Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 11:33 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

33 Agus ar ḃfreagra ḋóiḃsion a duḃradar re Híosa, Ní ḃfuil a ḟios againn. Agus ar ḃfreagra Díosa, a duḃairt sé riú, Ní mó innéosus misi ḋiḃsi cía an tuġdarrás lé a ndéunaim na neiṫe so.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

33 Agus deir siad le h-Íosa, ġá ḟreagairt: Ní ḟuil a ḟios againn. Agus freagrann Íosa iad-san, agus deir sé leo: Ní innsim-se díḃ-se aċt a oiread cad é an t-uġdarás le n-a ndéanaim na neiṫe seo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

33 Agus d’ḟreagradar Íosa, agus aduḃradar, Ní ḟuil a ḟios againn. Agus aduḃairt Íosa leo, Ní mó inneósad‐sa ḋaoiḃ‐se cia an t‐uġoarás atá agam ċum na neiṫe seo do ḋéanaṁ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

33 Agus d’ḟreagradar agus duḃradar le h-Íosa: Ní ḟeadramair. Agus d’ḟreagair Íosa agus duḃairt leó: Ní lúġa ’ná mar a neósfad-sa ḋaoiḃ-se cad é an t-úġdarás atá agam ċun na neiṫe seo ḋéanaṁ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 11:33
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gaḃuiḋ sé na heagnuiḋe iona ngliocasuiḃ féin: agus beirṫior combairle an deiṫneasuiḋ ré fánuiḋ.


Aiṫniġ an daṁ an té le ar leis é, agus an tassal mainséur a ṁaiġisdir: aċt ní aiṫniġionn Israel, ní smuainionn mo ṗobalsa.


Atáid a luċt faire dall: ataid uile ainḃfiosaċ, atáid uile na madruiġiḃ balḃa, ní ḟéaduid taṫsann; na ccodlaḋ, na luiḋe síos, atáid gráḋaċ air néullfurtaiġ.


¶ Do scriosaḋ mo ḋáoine do ḋíṫ éoluis: do ḃríġ gur ṫarcuisniġ tú éolus, tarcuisneoċa misi ṫusa mar an ccéadna, ċor naċ biáiḋ tú ad ṡagart agum: ó ḋearmuid tú dliġeaḋ do Ḋé, dearmodfa misi mar an ccéadna do ċlannsa.


Léigiḋ ḋóiḃ féin: is éoluiġṫe dalla a gcionn dall íad. Agus ma ṫréoruiġeann dall dall éile, tuitfid a raon sa díg.


Iárraiḋ an droiċċineaḋ aḋaltrannaċ coṁarṫa; agus ní tioḃarṫar coṁarṫa ḋó, aċd coṁarṫa Iónás an fáiḋ, agus ar ndealuġaḋ ríu, do imṫiġ sé.


Agus ag taḃair freagara ar Iósa, a duḃrádar, Ní ḃfuil a ḟios aguinn. Agus a duḃairt seisean ríu, Ní mó innéosadsa ḋáoiḃse cía an túġdarrás ré a ndéanuim na neiṫesi.


Aċd má deirmid, O ḋáoiniḃ; a tá eagla an ṗobuil oruinn: oír do bé a meas uile ar Eóin, gur ḃfáiḋ é go fírinneaċ.


Agus do ṫionnsgain sé laḃairt ríu a gcosaṁlaċdaiḃ. Ag ráḋ, Do ċuir duine áiriġṫe fíneaṁuin, agus do ċuir sé fál na timċeall, agus do ṫoċuil sé ionad brúiġte an ḟióna, agus do ṫóg sé tor, agus tug sé ar ċiós do sgológaiḃ í, agus do ċúaiḋ sé féin a goigcríċ.


Do ḟreagair Iósa agus a duḃairt sé ris, An ḃfuil tusa ad ṁáiġisdir a Nisraél, agus gan a ḃfios so agad?


Do ḟreaguir seisean iád, Dinnis mé ḋíḃ ċeana, agus níor éisdeaḃuir: créud fa niáṫáoi a ċloisdin a rís? an mían liḃsi leis ḃeiṫ ḃur ndeisciobluiḃ aige?


Agus aṁail mar nár ċuireadar suim a néolus Dé do ċongṁáil, as mar sin tug Día íadsan dinntinn neaṁċéilliḋe, ionnus go ndéunaidís neiṫe nar ḃiomċuḃaiḋ.


Aċd fós gus a niuġ, an tan léiġṫear Maóisi, curṫar an folaċ ar a gcroiḋṫiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ