Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 11:1 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

1 Agus an tan ṫangadar a ḃfogus do Ierusaleim, go Betṗáge agus Betánia, ag slíaḃ na Noluiḋeaḋ, do ċuir sé días dá ḋeisciobluiḃ úaḋ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

1 Agus nuair a táinic siad i n-aice le h-Ierusalem agus Betánia, ag Sliaḃ na gCrann Ola, cuireann sé beirt dá ḋeisciobail uaiḋ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

1 Agus nuair do ḃíodar ag teaċt i n‐aice Iarúsalem, agus do ṡroiċeadar Bétfagé agus Bétánia ag cnoc na nOla‐ċrann, do ċuir sé beirt d’á ḋeisceablaiḃ uaiḋ agus aduḃairt sé leo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

1 Agus nuair a ṫánadar i n-aice Ierúsalem agus Ḃetánia ag Cnoc na n-Ola-ċrann, ċuir sé ċun siuḃail beirt d’á ḋeisgiobulaiḃ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 11:1
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

¶ Agus do ċuáiḋ Dáiḃi suas lé hárd ṡleiḃe na nolaḋ, agus do ġuil sé ag dul súas, agus do ḃí a ċeann a ḃfolaċ, agus é ag imṫeaċd cosnoċd: agus a nuile ḋuine dá raiḃ na ḟoċair dfoluiġ gaċ áon aca a ċeann, agus do ċúadar suas, ag gul ag dul súas dóiḃ.


Agus seasfuid a ċosa annsa lósin ar ṡlíaḃ na noluiġeaḋ, noċ atá as coinne Ierusalem san noirṫear, agus scoiltfiḋ slíaḃ na noluiġeaḋ iona lár don leaṫ ṡoir agus don leaṫ ṡíar, na ġleann roṁór; agus áṫroċuid leaṫ an tsléiḃe don táoiḃ ó ṫúaiġ, agus a leaṫ oile don taoiḃ ó ḋeas.


Agus ar na ḃfágḃáil, do ċúaiḋ sé amaċ as an gcaṫraiġ go Betánia; agus do ḟan sé ann sin.


Agus ar suiġe ḋó ar ṡlíaḃ na noluiḋeaḋ, do ċúadar a ḋeisciobuil ċuige go prioḃáideaċ, ag ráḋ, Innis dúinne, gá húair ṫiocfuid na neiṫesí ċum criċe, agus créd é coṁarṫa do ṫeaċdasa, agus ḋeiriḋ an tsáoġail?


Agus a núir do ċánadar salm, so ċúadar a maċ go slíaḃ na noluiḋeaḋ.


Agus a duḃairt sé ríu, Imṫiġiḋ don ḃaile úd ṫall as ḃur gcoṁair, agus mar ráċtáoi a sdeaċ ann, do ġeuḃṫáoi searraċ ceanguilte, ar nár ṡuiḋ éunduine ríaṁ; sgáoiliḋ é, agus taḃruiḋ liḃ é.


Agus ar mbeiṫ na ṡuiḋe ḋó ar ṡlíaḃ na Noluiġeaḋ as coṁair an teampuill, do ḟiafruiġ Peadar agus Séumas agus Eóin agus Aindrías ós íseall de,


Agus do ċuir sé días dá ḋeiscioblaiḃ, agus a duḃairt sé riú, Imṫiġiḋ don ċaṫraiġ, agus téigeaṁaiḋ neaċ oraiḃ ag iomċar soiṫiġ uisge: leanaiḋ é.


Ann sin do ġoir sé an dá ḟear ḋéug, agus do ṫionnsgain sé a gcur na ndís agus na ndis; agus tug sé cuṁaċda ḋóiḃ ar na spioraduiḃ neaṁġlana.


Agus dimṫiġ Iósa ċum ṡléiḃ na Noluiḋeaḋ.


Ann sin dfilleadar go Híarusalém ón tslíaḃ ré a nabarṫar slíaḃ na Noluiḋeaḋ, noċ atá láiṁ lé Híarusalém asdar sabbóide.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ