Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 10:38 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

38 Aċd a duḃairt Iósa ríu, Ní fios dáoiḃ créd íarṫáoi. A néidir liḃ an cupán iḃimsi dól? Agus ḃur mbaisdeaḋ leis an mbaisdeaḋ lé a mbaisdear misi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

38 Aċt duḃairt Íosa leo: Ní ḟuil a ḟios agaiḃ cad é atá dá larraiḋ agaiḃ: an féidir liḃ an ċailís a ólaim-se dʼól, nó ḃur mbaisteaḋ leis an ḃaisteaḋ le n-a mbaistear mise?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

38 Aċt aduḃairt Íosa leo, Ní fios daoiḃ créad iarras siḃ. An cupán ólaim‐se, an féidir liḃ‐se a ól? nó an féidir liḃ an baisteaḋ le n‐a mbaistfear mise d’ḟulang?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

38 Duḃairt Íosa leó, áṁṫaċ: Ní h-eól daoiḃ cad tá agaiḃ ’á iarraiḋ. An féidir liḃ an ċailís a ḋ’ól atá agam-sa ’á ḋ’ól, nó siḃ a ḃaisteaḋ sa ḃaisteaḋ seo i n-a ḃfuilim-se am’ ḃaisteaḋ?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 10:38
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ḟreagair an ríġ Solaṁ agus a duḃairt ré na ṁaṫair, Agus cred fá níarrann tusa Abisag an Sunamiteaċ do Adoniiah? íarr an rioġaċd dó mar an gcéaḋna; óir is é mo ḋearḃraṫair is sine é; eaḋon dó féin, agus do Abiatar an sagart, agus do Ióab mac Seruiah.


Oír atá cupán a láiṁ an TIĠEARNA, agus atá an fíon dearg; lán do ċumasc; agus dóirtiġ sé as amaċ: a ḋeasgaiḋ sin aṁáin, ḟáisgfid uile ṗeacaiḋ na talṁan, agus iḃid.


Is marso a deir do Ṫiġearna an TIĠEARNA, agus do Ḋía ṫagras cúis a ṁuinntire, Féuċ, do ḃean mé a maċ as do láiṁ cupán an ċreaṫa, eaḋon deascuiḋ ċupáin mfeirge; ní ioḃa tú níosa ṁó a rís é:


¶ Oír is marso a deir an TIĠEARNA Día Israel riomsa; Glac cupán fíona na díḃḟeirgesi as mo láiṁ, agus taḃair ar na huile cineaḋ, gus a ccuirfe misi ṫú, ol de.


Agus a níarrann tusa neiṫe móra ḋuit féin? ná híarr: óir, féuċ, do ḃéara misi olc ar a nuile ḟeóil, a deir an TIĠEARNA: aċt do ḃéara mé hanum ḋuitse mar éadáil annsa nuile ḃall a raċa tú.


Agus ar nimṫeaċd dó beagán as sin, do leig sé é féin siós ar a aġuiḋ, ag déanaṁ urnuiġe, agus ag ráḋ, A Aṫair, mas éidir é, gaḃaḋ an cupánsa ṫoramsa: aċd ċeana na bíoḋ sé már is toil leamsa, aċd mar is áill leatsa.


Agus do ġaḃadar baisdeaḋ úaḋa ann Iordán, ag adṁáil a bpeacaḋ.


Agus a duḃairt sé, Abbá, a Aṫair, a tá gaċ ní soiḋéanta ḋuitsi; cuir an cupánso ṫoramsa: giḋeaḋ nár ab é an ní ḃus toil leamsa, aċd an ní ḃus toil leaċdsa.


Aċd is éigin daṁsa mo ḃaisdeaḋ lé baisdeaġ; agus créd a ṁéd ċuiḃriġṫear mé no go gcríoċnuiġṫear é!


Ag ráḋ, A Aṫair, mas toil leaċd, cuir an cupánsa ṫoram: aċ ċeana nar ab í mo ṫoilsi, aċd do ṫoilsi, do ḋéantar.


Uime sin a duḃairt Iósa ré Peadar, Cuir do ċloíḋeaṁ an a ṫruáill: an né naċ íoḃa misi, an cupán tug Maṫair ḋaṁ?


Agus is mar an gcéadna ḟóireas an Spiorad ar néagcrúasne: oír ní ḃfuil a ḟios aguinn créd do íarrfaḋmaóis a nurnuiġe mar buḋ cóir: aċd do ní an Spiorad féin urnuiġe air ar son lé hosnaiḋiḃ dó-innse.


Iárruiḋ siḃ, agus ní ġeiḃ siḃ, éinní, do ḃríġ go níarrṫaói go holc, ionnus go mbíaḋ siḃ ag caiṫeaṁ ré ḃur míangusaiḃ féin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ