Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 10:30 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

30 Naċ ḃfuige sé a ċéud oiread a nois ann sa naimsirso, tiġṫe, agus dearḃraiċraċa, agus deirḃṡeaṫraċa, agus máiṫreaċa, agus clann, agus dúṫaiḋ, maille ré hannró; agus ann sa tsáoġal a tá ag teaċd an ḃeaṫa ṁarṫannaċ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

30 Naċ ḃfuiġiḋ a ċéad oiread anois ins an aimsir seo, tiġṫe, agus dearḃráiṫre, agus deirḃṡeaṫraċa, agus máiṫreaċa, agus clann, agus talaṁ, mar aon le géirleanaṁaint, agus beaṫa ṡíorraiḋe ar an tsaoġal atá le ṫeaċt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

30 naċ ḃfaiġiḋ a gcéad oiread san aois seo, tiġṫe, agus dearḃráiṫreaċa, agus deirḃṡeaṫraċa, agus máiṫreaċa, agus clann, mar aon le géir‐leanaṁain; agus an ḃeaṫa ṡíorraiḋe sa tsaoġal atá le teaċt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

30 Ná faiġiḋ a ċéad oiread sa n-aimsir seo anois, tiġṫe, agus driṫáraċa agus driféaraċa, agus máiṫreaċa, agus clann, agus talaṁ, mar aon le cráḋ; agus an ḃeaṫa ṡíoruiḋe sa tsaoġal atá le teaċt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 10:30
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃairt Amasiah re hóglaċ Dé, Aċt cred ḋéanam ris an ccéud tallann noċ ṫug mé do ṡlúaġ Israel? Agus do ḟreagair oglaċ Dé é, Is féidir leis an TTIĠEARNA níos ro ṁó ná so do ṫaḃairt duit.


Oír is grían agus scíaṫ an TIĠEARNA Día: do ḃéaraiḋ an TIĠEARNA grása agus glóir: ní ċuinneoċaiḋ sé maiṫ ón luċd do ṡiuḃlus go díreaċ.


Ga ṁéad is féarr eagna dfaġáil ná ór? agus tuigsi dfaġáil is córa í do ṫoġa ná airgiod?


Tugaiḋ an deaċṁaḋ uile go tiġ a nionnṁuis, le mbí biáḋ ann mo ṫiġse, agus dearḃuiḋ a nois le so mé, a deir TIĠEARNA na slóġ, muna noscla mé fuinneóga neiṁe ḋíḃ, agus beannuġaḋ do ḋórtuġaḋ ċugaiḃ amaċ, iondus naċ bía áit go lór.


Agus gioḋ bé neaċ a déaraiḋ focal a naġaiḋ Ṁic an duine, maiṫfiḋṫear ḋó é: aċd gioḋ bé neaċ laiḃéoras a naġaiḋ an Spiorad Naóiṁ, ní maiṫfiḋṫear ḋó é, ann sa tsáoġalso, ná ann sa tsáoġal a tá a teaċd.


Agus do ṫuit cuid eile ḋe a dtalaṁ ṁaiṫ, agus tug sé toraḋ, cuid céudeiread, cuid trí fiċid uiread, cuid a deiċ fiċead uiread.


Aċd íarruiġ ar tús flaiṫeas Dé, agus a ḟiréuntaċdsan; agus teilfiḋṫear na neiṫesi uíle ċugaiḃ.


Naċ nglacfa sé mórán ní sa ṁó ann sa naimsirso, agus an ḃeaṫa ṁarṫanaċ an sa tsáoġal atá ag teaċd.


Agus do ḃí Iósa ag sioḃal ann sa teampall a bpóirsi Ṡoluiṁ.


Ag neartuġaḋ anmann na deisciobal, agá dteagusg fá aṁuin sa gcreideaṁ, agus gur tré iomad buaiḋearṫa as éigean dúinn dul a steaċ go ríoġaċd Dé.


Agus a dtimċeall ṁeaḋóin oiḋċe ar ndeunaṁ urnaiġe do Ṗól agus do Ṡílas, do ċanadar salm daḋṁolaḋ Dé: agus do ċúaladar na príosúnuiġ íad.


Ar a naḋḃarsin do imṫiġeadar san go lúaṫġáireaċ as aṁarc na cóṁairle, do ḃríġ gur measaḋ gur ḃfíu íad easonóir dfulang ar son anma Iósa.


Agus ní hé aṁáin, aċd do nimid gáirdeaċus mar an gcéadna a dtrioblóidiḃ: do ḃríġ go ḃfuil a ḟios aguinn go noibriġeann an trioblóid foiġid;


Oír asé as tuarasdal don ṗeacaḋ bás; aċd asé taḃartus De an ḃeaṫa ṁárrṫanaċ tré Iosa Críosd ar Dtiġearna.


Mar ag déunaṁ doilġeasa, aċd do ġnáṫ ag déunaṁ gáirdeaċais; mar ḃoċda, giḋeaḋ do ní morán saiḋḃir; mar ḋaóniḃ gan ní air biṫ aca, giḋeaḋ do ṡealḃuiġeas na huile neiṫe.


Agus fós go deiṁin, measuim gur dioġḃáil na huile neiṫe, ar son éolais ro oirḋeirc Iósa Críosd mo Ṫiġearna: agar léig mé ḋíom na huile neiṫe ar a ṡon, agus measuim naċ ḃfuil ionnta aċd aóileaċ, ionnus go ngnoḋaċuinn Críosd,


Agus gó dtuguiḋ an Tíġearna féin Iósa Críosd, agus Día, eaḋon ar Naṫair, noċ do ġráḋuiġ sinn, agus tug ḋúinn coṁḟurtaċd síorruiḋe agus muiniġin ṁaiṫ tré ġrás,


Oír as beag an tarḃa a dtéid an cleaċdaḋ corparrḋa: aċd is tarḃaċ an díaġaċd ċum na nuile neiṫeann, agá ḃfuil geallaḋ na beaṫa atá a laṫair, agus ċum teaċda.


Giḋeaḋ is éudáil mór an díaġaċd maille ré neaċ ḃeiṫ sásdaḋ ré na staid féin.


As beannuiġe an tí iomċras caṫuġaḋ: óir tar éis a ḟaġála dearḃṫa, do ġeaḃuiḋ sé coróin na beaṫa, noċ do ġeall an Tíġearna don druing ġráḋuiġeas é.


Féuċ, measmaóid gur beannuiġ an drong ḃeir fúlang úaṫa. Do ċúalaḃair teaċd air ḟoiġid Iób, agus do ċonnairc siḃ críoċ an Tíġearna; oír atá an Tíġearna lán do ṫruáiġe, agus do ṫrócaire.


Agus a sé so an geallaḋ do ġeall sé ḋúinn, eaḋon an ḃeaṫa ṁarṫannaċ.


Tuguiḋ dá ḃur naire, créd é méud an ġráḋa tug an Taṫair ḋúinne, as a ngoirfiḋe clann Dé ḋínn: is uime so naċ aiṫniḋ don tsáoġal sinn, do ḃríġ naċ aiṫniḋ ḋó eisean.


As aiṫniḋ ḋaṁ hoibreaċa, agus do ḃuáiḋirt, agus do ḃoċdaine, (giḋeaḋ atá tú sáiḋḃir) agus an ṁalsa do ḃeir an dream noċ a dei gur Iúduiġeaḋ íad féin, agus ní heaḋ aċd sinagóig Ṡátain.


Do ḃeirim do ċóṁairle ḋuit ór a ċeannaċ uáimse do dearḃaḋ a dteine, ionnus go mbeiṫeá saiḋḃir; agus éuduiġe geala, ċum a gcur iomad, ionnas naċ buḋ léir gráineaṁlaċd do lomnoċduiġe; agus ung do ṡúile ré foḃairt na súl, ionnus go maḋ lér ḋuit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ