Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 10:23 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

23 Agus an tan do ḟéuċ Iósa na ṫimċeall, a duḃairt sé ré na ḋeisciobluiḃ, Créd é a ḋocaṁluiġe don ṁuinntir agá ḃfuil saiḋḃrios dul a sdeaċ go flaiṫeas Dé!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

23 Agus ag aṁarc ṫart timċeall do Íosa, deir sé le n-a ḋeisciobail: Naċ deacair dóḃṫa sin a mbíonn saiḋḃreas acu dul isteaċ i ríoġaċt Dé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

23 Agus d’ḟéaċ Íosa ’n‐a ṫimċeall, agus aduḃairt sé le n‐a ḋeisceablaiḃ, Naċ deacair do luċt saiḋḃris dul isteaċ i ríoġaċt Dé!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

23 Agus d’ḟéaċ Íosa ’n-a ṫímpal agus duḃairt sé le n-a ḋeisgiobuil: Náċ deacair do luċt saiḋḃris dul isteaċ i ríġeaċt Dé!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 10:23
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Má ċuir mé mo ḋóiġ a nór, nó má duḃairt mé ris a nór ḟíneulta, Is tú mo ḋóṫċus;


Agus a duḃairt sé, Go fírinneaċ a deirim riḃ, Muna bḟilltí, agus muna mbeiṫí mar leanbána, naċ raċdaoi a sdeaċ do rioġaċ neaṁḋa.


A deirim riḃ go fírinneaċ, giḋ bé naċ géuḃa rioġaċd Dé ċuige mar leanaḃ, naċ raċa sé a sdeaċ go braṫ innti.


Agus do ġaḃ doilġeas eisean ar son an ċoṁráiḋ sin, agus do imṫiġ sé go tuirseaċ: óir do ḃí iomad saiḋḃris aige.


Agus ar ḃfeaċain go feargaċ orrṫasan na ṫímċeall, ar ngaḃáil dóilġis ċuige ar son ċrúais a gcróiḋeaḋsan, a duḃairt sé ris an duine, Sín a maċ do láṁ. Agus do ṡín: agus do haiseagaḋ a láṁ slán mar an láiṁ eile.


Agus do ḟeuċ seision na ṫimċeall ionnas go ḃfaicfeaḋ sé an ḃean do rinne so.


Agus an tan do ċunnairc Iósa go ráiḃ sé lán do ḋobrón, a duḃairt sé, Créd é a ḋeacraċd do na dáoiniḃ sáiḋḃre dul a sdeaċ a rioġaċd Dé!


Do ḟreagair Iósa, Go deiṁin, deiṁin, a deirim riot, Muna raiḃ neaċ ar na ġeineaṁuin ó uisge agus on Spioruid, ní heidir leis dul a sdeaċ a rioġaċd Dé.


Oír a ḋearḃraiṫreaċa, do ċí siḃ ḃur ngairm, naċ iomḋá ḋiḃ eagnuiġe do réir na feóla, ní hiomḋa cúṁaċdaċ, ní hiomḋa úasal:


Eisdiġ, a ḋearḃráiṫre gráḋaċa, A né nár ṫoġ Día boiċd an tsáoġailse, sáiḋḃir a gcreideaṁ, agus na noiġriġiḃ na rioġaċda noċ do ġeall sé don druing ġráḋuiġeas é?


A ḟíora agus a ṁná a naḋaltrannais, a né naċ ḃfuil a ḟios aguiḃ gur naiṁdeanus a naġuiḋ Dé, cairdeas an tsáoġailse? uime sin giḋ bé ré mían an sáoġal ḃeiṫ na ċaruid aige do ní sé naṁuid Dé ḋe féin.


Oír as áṁluiḋ so ġeaḃus siḃ go fairsing sliġe ré dul a steaċ a rioġaċd ṡiorruiḋe ar Dtíġearna agus ar Slánaiġṫeóra Iósa Críosd.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ