Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 10:21 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

21 Aċd ar ḃféuċain Díosa air, tug sé graḋ ḋó, agus a duḃairt sé ris, A tá én ní duireasḃuiḋ ort: imṫiġ, reac a ḃfuil agad, agus taḃair do na boċdaiḃ, agus do ġéuḃa tú cisde ar neaṁ: agus tárr, tóg do ċros, agus lean misi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

21 Agus dʼḟéaċ Íosa air, ṫug sé gráḋ dó, agus duḃairt leis: Tá tú i n-easbaiḋ aon níḋ aṁáin: imṫiġ, díol a ḃfuil agat agus taḃair do na boċta é, agus béiḋ stór ar neaṁ agat; agus tar, lean mise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

21 Agus iar ḃféaċain d’Íosa air, ṫug sé gráḋ ḋó, agus aduḃairt sé leis, Atá aon niḋ aṁáin i n‐easnaṁ ort: imṫiġ, díol a ḃfuil agat, agus taḃair a luaċ do na boċtaiḃ, agus do‐ġeoḃair saiḋḃreas ar neaṁ; agus tar agus lean mise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

21 Ansan d’ḟéaċ Íosa air, agus ṫug sé gráḋ ḋó, agus duḃairt sé leis: Tá aon níḋ aṁain i n-easnaṁ ort: imṫiġ agus díol a ḃfuil agat agus taḃair dos na boċtaiḃ é, agus beiḋ saiḋḃreas ar neaṁ agat; agus tar agus lean mise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 10:21
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus níor ċuir an tóganaċ maill san ní do ḋéunaṁ, do ċionn go raiḃ dúil aige a ninġin Iácob; agus do buḋ ro onóruiġe é ná tiġ aṫar uile:


Ceannuiġ a nfírinne, agus na reac í; eagna fós, agus múnaḋ, agus tuigsi.


A duḃairt Iósa an tansin ré na ḋeisciobluiḃ, Más áill le neaċ teaċd am ḋiaġsi, díultaḋ sé ḋó fein, agus tóġaḋ sé a ċros, agus leanaḋ se misi.


A duḃairt Iósa ris, Mas áill leaċd ḃeiṫ diongṁala, imṫiġ reac a ḃfuil agad, agus taḃair do na boċduiḃ é, agus do ġeaḃa tu ionnṁas ar neaṁ, agus tarr, lean misi.


Agus do ġaḃ doilġeas eisean ar son an ċoṁráiḋ sin, agus do imṫiġ sé go tuirseaċ: óir do ḃí iomad saiḋḃris aige.


Agus ar ngairm an tslúaiġ agus a ḋeisciobail ċuige ḋó, a duḃairt sé ríu, Giḋ bé lé nab aill misi do leanṁuin, díultaḋ sé ḋó féin, agus tógḃaḋ sé a ċros, agus leanaḋ sé misi.


Aċd ċeana ein ní a ṁaín atá riaċdanaċ: rug Muire an ċuid ṁaiṫ do roġain, naċ béarṫar uáiṫe.


Réacaiḋ a ḃfuil aguiḃ, agus taḃruiḋ déirc úaiḃ; déanuiḋ sparáin ḋiḃ féin naċ raċta a narsaiḋeaċd, cisde ar naċ raċa caiṫeaṁ ar neaṁ, a náiṫ naċ dtig gaduiḋe a ngar ḋó, agus naċ dtruáilliġeann an míol críon.


Agus a deirinsi riḃ, Déanuiḋ cáirde ḋiḃ féin lé sáiḋḃreas na héagcóra; ionnus an tráṫ ḃías uireasḃuiḃ oruiḃ, go nglacfuiḋ siḃ ann a lóisdiniḃ siorruiḋe.


Agus ar na cclos so Díosa, a duḃairt sé ris, Atá éinni fós duireasḃuiḋ ort: reac a ḃfuil agad, agus roinn ar na boċduiḃ, agus bíaiḋ cisde ar neaṁ agad: agus tárr, lean misi.


Agus mar do ḋruid sé a raḋarc na caiṫreaċ, do ġuil se air a son,


Agus a duḃairt sé riá uile, Maḋ áill ré héinneaċ misi do leanṁuin, díultaḋ sé ḋo féin, agus toġbaḋ sé a ċros gaċ láoi agus leamaḋ sé misi.


Giḋ bé ní seirḃís daṁsa, leanaḋ sé mé; agus mar a mbía misi, bíaiḋ mo ṡeirḃiseaċ ann mar an gcéadna: giḋ bé ḋéanas seirḃís daṁ, ḃéura Maṫair onóir ḋó.


Do laḃuir mé na neiṫesi riḃ, do ċum go mbeíṫ síoḋċáin aguiḃ ionnumsa. Do ġéuḃṫáoi trioblóid sa tsáoġal: aċd bíoḋ dóċus maiṫ aguiḃ; so ḃúaḋaiġ misi ar a tsaoġal.


Agus do reacadar a ḃfineaċas agus a máoin, agus do roinneadar íad ar gaċ áon, fá leiṫ do réir a ríaċdanuis.


Agus buḋ ró ṁían leamsa caiṫeaṁ riḃsi; agus mé féin fós do ṫaḃairt ar son ḃur nanmann: bíoḋ ḋá ṁéud ġráiḋiġim siḃ, gur lúġaide ḃur ngráḋ ḋaṁ é.


Agus fós, an ṁéid ler mían a mbeaṫa ċaiṫeaṁ go díaġa a Niósa Críosd fuileónguin síad gerleanṁuin.


Oír do ḃaḃair ag fulang má ráon ríomsa um ġéiḃeannuiḃ, agus do ġaḃaḃair ċuguiḃ go luaṫġáireaċ fáḋḃaḋ ḃur máoine, ar mbeiṫ a ḟeasa aguiḃ ionnuiḃ féin go ḃfuil maóin ṡíorruiḋe as fearr ná sin aguiḃ ar neaṁ.


Oir giḋ bé neaċ ċoiṁlíonfus an reaċd uile, agus ġeuḃas tuisleaḋ a néun áiṫne aṁáin, ata sé ciontaċ ionnta uile.


Giḋeaḋ atá beagan agum a taḋuiġ, go ḃfuil agud sa náit sin dream leanas do ṫeagusg Ḃálaam, an tí do ṫeaguisg Bálac fá aḋḃar oilḃéime do ċur roiṁe ċloinn Israél, ionnus go níosdáois na neiṫe do ḃí ar na nioḋbairt dioḋaluiḃ, agus go ndéunaidís sdríopaċas.


Giḋeaḋ atá beagan agum a taḋuiġ, go ḃfuilngeann tú don ṁnáoi Iesabel, a deir gur banḟáiḋ í féin, teagusg do ṫaḃairt uáiṫe agus mo ṡearḃḟoġantuiġeaḋsa do ṁeallaḋ ċum sdríopaċais do ḋéunaṁ, agus ċum na neiṫeann atá ar na níoḋbairt dioḋaluiḃ iṫé.


Giḋeaḋ atá agum a táḋuiġ, gur ṫréig tú do ċéudġráḋ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ