Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 1:24 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

24 Ag ráḋ, leigḋin créd í an ḃúain atá aguinne ríotsa, a Iósa Nasarḋa? an dtáinic tú dár sgriosne? a tá a ḟios agamsa cía ṫú, Neaċ Náoṁṫa Dé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

24 Ag ráḋ: Caḋ é an ḃaint atá againne agus agat-sa le ċéile, a Íosa as Nasair? An dtáinic tú le sinn a ṁilleaḋ? Tá a ḟios againn cé ṫú, Neaċ Naoṁṫa Dé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

24 Cad é an ḃaint atá againne leat, a Íosa Nasarḋa? An dtáinig tú ċum sinn do scrios? Atá a ḟios agam cia h‐é ṫusa, Aon Naoṁṫa Dé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

24 Cad í an ḃaint atá agatsa agus againne le n-a ċéile, a Íosa Nasareit? ar seisean. An ċun sinn a ṁilleaḋ a ṫáinís annso? Tá ḟios agam cé h-é ṫu, Aon Naoṁṫa Dé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 1:24
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oír ní ḟágfa tú manam a nifrionn; ní mó ḟuileongṫair truáilliuġaḋ dfaicsin dot Aon Naoṁṫa féin.


Naċ é so an focal do innseamar ḋuit sa Négipt, ag ráḋ, Léig ḋuinn serḃís a ḋéanaṁ do na Hégiptiḃ? Oir do bfearr ḋúinne serḃís do ḋéanaṁ do na Hégiptiḃ, ná bás dfaġáil san ḃfasċ.


Seaċtṁoġad seaċtṁuin do cinneaḋ air do ṗobal agus air do ċaṫruiġ náoṁṫa, do ċur críċe air a tsáruġaḋ, agus críoċ do ċur air ṗeacaḋuiḃ, agus do ḋéanaṁ síoṫċána ar son éigceirt, agus do ṫaḃairt fíréantaċda síorruiḋe a steaċ, agus do ṡéulaḋ na fise súas agus na tairrġire, agus dungaḋ an té is ro Náoṁṫa.


Agus an tan ṫánic sé ann, do ċoṁnuiġ sé sa gcaṫair dá ngoirṫear Násaret: do ċun go gcoṁlíonfuiḋṫe an ní a duḃraḋ ris na fáiġiḃ, Go ngoirfiġe Nasarḋa ḋe.


Agus, féuċm do éiṁġeadar, ag ráḋ, Créud é ar gcuídne ḋiót, a Iósa, Ṁic Dé? an dtainic tú ann so dár gcéusaḋne roiṁe a naimsir?


Agus do ḃí an a sionagólgsion neaċ an a raiḃ spiorad neaṁġlan; agus do éiġ sé,


Agus do ḃagair Iósa air, ag ráḋ, Bí ad ṫoċd, agus tárr a maċ as.


Agus an tan do ċúaliuiḋ sé gur be Iósa Nasarḋa do ḃí ann, do ṫionnsgain sé éiġṁe, agus a ráḋ, A Iósa ṁic Ḋaiḃí, déana trócaire orum.


Agus ar ḃfaicsin Ṗeadair dá ġoraḋ ḋi, tug sí ḋa haire é, agus a duḃairt si, Do ḃí tusa fós a ḃfoċair Iósa Nasarḋa.


Agus a duḃairt seisean ríu, Ná bíoḋ eagla oraiḃ: A táṫaói ag iarruiḋ Iósa Nasarḋa, do céasaḋ: do éiriġ sé; ní ḃfuil sé ann so: féuċ a náit an ar cuireadar é.


Agus ag eiṁġe do ġuṫ árd, a duḃairt sé, Créd í mo ċuidsi ḋíot, a Iósa, a Ṁic Dé roáird? Cuirim a huċd Dé ort, gan mo ṗianaḋ.


Agus ar ḃfreagra do naingeal a duḃairt se ría, Tuirléonguiḋ an Spiorad Náoṁ ort, agus foiléoċaiḋ cuṁaċda an té as Airde ṫú: uime sin an ní náoṁṫa ḃéaras tú goirfiġear Mac Dé ḋe.


Agus a duḃairt seision ríu, Créd iad na neiṫe? Agus a duḃradarsan ris, Na neiṫer ṫáoḃ Iósa Nasarḋa, do ḃí na ḟaiġ ċuṁaċdaċ a ngnióṁ agus a mbreiṫir a bfiaḋnuisi Dé, agus an ṗobuil uile:


Ag ráḋ, Uċ; créud í an ḃúain atá aguinne riot, a Iósa Nasarḋa? an dár sgrisne ṫáinic tú? a tá a ḟios agumsa cia ṫú, Neaċ Náoṁṫa Dé.


Agus ag faicsin Iósa ḋó, agus ag éiġṁe, do ṫeilg sé é féin siós aga ċosaiḃ, agus a duḃairt sé do ġuṫ ard, Créd é mo ċuidsi ḋiót, a Iósa, a Ṁic Dé ro áird? Iarruim ort, gan mo ṗiánaḋ.


Agus diárradar luċd ċríċe na Ngadarenaċ uile airsion imṫeaċd úaṫa; oír do ḃí eagla ro ṁór orrṫa: agus ar ndol dósan ann sa luing, dfill sé tar ais.


Agus créidmídne agus atá a ḟios aguinn gur tusa Críosd, Mac Dé ḃí.


Ar a naḋḃar naċ ḃfúigfe tú manam a nifearn, agus ní ḟuileónga tú do Aón Náoṁṫa féin truáilliḋeaċd dfaicsin.


Oír do fuaramar an fearsa mar ṗláiġ, agus ag cur ċeannairc eidir na Iúduiġiḃ uile ar feaḋ an doṁuin, agus na ċeannfeaḋna dórd na Nasaréunaċ:


Aċd do ṡéunaḃairse an Neaċ Náoṁṫa Fíréanta, agus diarraḃair fear dúnṁarḃṫa do ṫioḋlacaḋ ḋíḃ;


Oír do ċruinniġeadar gan ċonntaḃairt a ḃfoċair a ċéile, sa ċaṫraiġse, Ioruaiḋ, agus Poinnsius Píoláid, maille ris na Cineaḋaċuiḃ, agus ré puibleaċaiḃ Israél, a naġaiḋ do Ṁic náomṫa Iósa, noċ do óng tú,


Creidiġ tusa go ḃfuil áon Ndía ann; as maiṫ do ní tú sin: creidid na deaṁuin féin mar an gcéudna, agus crioṫnuiġid síad.


Giḋeaḋ atá ungaḋ aguiḃse ón Neaċ Náoṁṫa, agus atá eólus aguiḃ ar na huile neiṫiḃ.


Agus sgríoḃ ċum aingil na heagluise atá a Bṗiladelṗia; Ag so na neiṫe a deir an neaċ náoṁṫa, án neaċ fírinneaċ, agá ḃfuil eoċair Ḋáiḃi, an tí osglas, agus ní ḋúnann éinneaċ; an tí ḋúnas, agus ní osglann éunduine;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ