Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 1:21 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

21 Agus tíaġuid a sdeaċ go Capernáum; Agus ar an mball sá stsabbóid do ċúaiḋ Iosa don tsionsgóig, agus do ṫeaguisg sé ann.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

21 Agus téiġeann siad isteaċ go Caṗarnaum: agus gan ṁoill ag dul isteaċ san tsineagóig laeṫe na sabóide dó, ḃeireaḋ sé teagasc dóiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

21 Agus do ċuadar isteaċ i gCafarnaúm, agus do ċuaiḋ sé isteaċ ins an tsionagóig, lá na sabóide, agus do rinne sé teagasc ann.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

21 Agus ċuadar isteaċ i gCaṗarnaum, agus gan ṁoill, sa tsabbóid, ṫéiġeaḋ sé isteaċ sa tsinagóig agus ḋeineaḋ sé teagasg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 1:21
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus ar ḃfágḃáil Nasárét, taínic sé do ḋéanaṁ coṁnuiġe go Capearnáum, do ḃí ċois na fairge, a leiṫimeal Ṡabulon agus Neṗtailim:


Agus do ġaḃ Iósa a dtimċeall na Galilé uile, ag teagasg ann a sionagóguiḃ, agus ag seanmóir ṡoisgéil na rioġaċda, agus ag slánúġaḋ gaċ tinnis agus gaċ éagcrúais a measg an ṗubail.


Agus do ġoir sé íad ar an mball: agus ar ḃfagḃáil Sebedé a naṫar ḋóiḃsion an sa luing maille ris an luċd túarasdail, do leanadar é.


Agus mar is lúaiṫe, do ċúadar as an tsionagoig, tangadar go tiġ Ṡimóin agus Sindriáis, ma ráon ré Súemas agus ré Héoin.


Agus do ḃí an ċaṫair uile ar gcruinniuġaḋ ċum an doruis.


Agus do rinne sé seanmoir an a sionagógaiḃ ar feaḋ na Galilé uile, agus do ṫeilg sé na deaṁain a maċ.


Agus ar néirġe, as sin dó, táinic sé go críoċuiḃ Iúdea trés an dtáoḃ ṫall do Iórdan: agus do ċruinniġeadar slúaiġte a rís ċuige; agus, mar buḋ ġnáṫ leis, do ṫeaguisg sé íad a rís.


Agus a gcionn ḃeagáin aimsire na ḋíaġ sin do ċuáiḋ sé a rís go Capernáum; agus do clós eisean do ḃéiṫ a dtiġ.


Agus dó ċúaiḋ Iósa a sdeaċ a rís don tsionagóig; agus do ḃi neaċ ann sin agá raiḃ a láiṁ ar na seargaḋ.


Agus an tan ṫáinic an tsabbóid, do ṫionnsgain sé teagasg do ḋéanaṁ ann sa tsínagóig: agus do ġaḃ iongnaḋ mórán dá gcúalaiḋ é, ag ráḋ, Créd as a dtigid na neiṫeisi ċum an ḟirsi? agus créd í a neagna so tugaḋ ḋó, ionnas go ndéuntar a leiṫeide so do ṡuḃailciġiḃ tré na láṁuiḃ?


Agus tusa, a Ċapernáum, atá ar do ṫógḃáil súas go neaṁ, teilgfiḋṫear siós go hifearnn ṫú.


Agus do ḃí sé ag teagasg a sínagóig áiriġe lá na sábbóide.


Agus táinic sé go Násaret, mar ar hoilleaġ é: agus, do ċúaiḋ sé a steaċ mar buḋ gnaṫ leis, lá na sábboide don tsinagóig, agus do éiriġ sé na ṡeasaṁ do leuġṫóireaċd.


Agus a duḃairt sé ríu, Déara siḃ rium gan ambarus an seanḟocalsa, A líaġ, leiġis ṫú féin: leiṫeid na neiṫeaḋ do ċúalamar do rinne tú a Gcapernáum, déana mar an gcéudna ann so ad ḋúiṫċe féin íad


Agus mar bá ġnáṫ ré Pól, do ċúaiḋ sé a steaċ ċuca, agus do rinne sé diosbóireaċd ríu as na sgriobtúiriḃ ar feaḋ ṫrí lá sábboide,


Agus do níoḋ sé diosbóireaċd sa tsinagóig gaċ éun lá sábbóide, ionnus gur ṫarruing sé na Iúduiḋe agus na Gréuguiḋ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ