Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Malaċi 3:3 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

3 Agus suiġfiḋ sé aṁuil ceárd agus glantóir airgid: agus glanfa sé mic Léḃi, agus sciúrta sé íad aṁuil agus airgiod, ċor go nofráluid don TIĠEARNA ofráil a ḃfíréantaċd.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Malaċi 3:3
48 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Is duitsi do ḋéana mé ioḋbarṫa an ṁolta, agus air ainm an TIĠEARNA ġoirfios mé.


Ofráluiḋ íoḋbarṫa na fíréuntaċda, agus cuiriḋ ḃur ndóiġ annsa TIĠEARNA.


Atáid mórán ag ráḋ, Cía ṫaísbeanfas maiṫ ar biṫ ḋuinn? a ṪIĠEARNA, tóg súas solus do ġnúisi oruinn.


Ióḋbair molaḋ do Ḋía; agus díol do ṁóide ris an té is ró áirde:


An té íoḋbras molaḋ do ḃeir sé onóir ḋaṁsa: agus an té órduiġios a ṡliġe taisbeanfadsa slánuġaḋ Dé ḋó.


Annsin biáiḋ fonn agad a níoḋbairt na fíréuntaċda, a nofráil loisge agus a nofráil ċnaóite go hiomlán: annsin do ḋéanaid bulóga óga do ṫoirḃirt air haltóir.


Oír do ḋearḃuiḋ tú sinn, a Ḋé: do ṫeastuiḋ tú sinn, do réir ṫéastuiġṫe a nairgid.


Pota a naṫġlanta ċum a nairgid, agus a nfoirnís ċum a nóir: aċt isé an TIĠEARNA spíanus na croiḋṫe.


Bain an salċar as a nairgiod, agus tiocfuiḋ sóiṫeaċ amaċ don ċéard.


Agus fillfiḋ mé mo láṁ ortsa, agus glanfa mé go gléaġlan do ṡalċar uáit, agus bearuiḋ mé do stán uile asad:


Féuċ, do aṫġlan mé ṫú, aċt ní le hairgiod; do ṫoġ mé ṫú a ḃfuirnéis na buáiḋearṫa.


Aċt goirfiġear ḋíḃsi Sagairt an TIĠEARNA: goirfid na daóine Minisdrí ar Ndé ḋíḃ: íostaói saiḋḃrios na ngeinteaḋ, agus ann a nglóir ṁáoiṫfiḋe siḃ féin.


Uimesin is marso a deir TIĠEARNA na slóġ, Féuċ, leagfa mé íad, agus dearḃoċa mé íad; óir cred ḋéanas mé ar son inġine mo ḋaóine?


Agus scagfa mé amaċ as ḃur measc na ceannairgṫíġ, agus an dream ṡáruiġios am aġuiḋ: do ḃéara mé amaċ as an ttír íad mar a ṁéid ar cuáirt, agus ní raċfuid a steaċ a ttír Israel: agus aiṫeontaoi gur misi an TIĠEARNA.


Agus tuitfiḋ cuid don druing ṫuigsionaiġ, dá ndearḃaḋ, dá nglanaḋ, agus dá ndéanaṁ geal, eaḋon go haimsir an deiriḋ: do ḃríġ go ḃfuil sin fós ċum aimsire cinte.


Glanfuiġear mórán, agus do ḋéantar geal, agus deirḃeoċṫar íad; aċt do ḋéanuid na droċḋaoine go holc: agus ní ṫuicfid áon do na ciontaċaiḃ; aċt tuicfid na heagnuiḋe.


Glac ċugad bríaṫra, agus fill ċum an TIĠEARNA: abair ris, Beir uáinn a nuile éicceart, agus gaḃ ċugad go grásaṁuil sinn: marsin do ḃéaram uáinn laóiġ ar bpuisíneaḋ.


Agus do ḃéara mé an treas cuid ṫríd an tteine, agus aṫġlanfa mé íad mar aṫġlantar an tairgiod, agus dearḃoċa mé íad mar ḋearḃṫar an tór: goirfid siad ar mainm, agus éistfiḋ mé riú: déara mé, Is íadsa mo ṗobal; a déaruid síadsan, Isé an TIĠEARNA mo Ḋía.


Oir, féuċ, tiucfa an lá loiscfios aṁuil bacús; agus na húaiḃriġ uile, fós, a nuile ḋuine do ní urċóid, béid na cconnlaċ: agus loiscfiḋ an lá ṫiucfas íad súas, a deir TIĠEARNA na slóġ, iondus naċ ḃtágfa fréuṁ nó beangán díoḃ.


Beir na Leḃítiġ ó ḃeiṫ a measc ċloinne Israel, agus glan íad.


Do ḟeagair Eóin, ag ráḋ ríu uile, Baisdeamsa siḃ go deiṁin lé huisge; aċd a tá neaċ is nearṫṁuire ná misi ag teaċd, ag naċ fiú mé íallaċ a ḃróg do sgáoileaḋ: baisdfiḋ seision siḃ leis an Spiorad Náoṁ agus lé teiniḋ:


Ar a naḋḃarsin sirim daṫċuinge oraiḃ, a ḋearḃraiṫreaċa, tré trócaire Dé, ḃur gcuirp do ṫaḃairt na ḃéo-ioḋbairt, náoṁṫa, geanaṁail do Ḋía, ḃur seirḃís réusúnta.


Ionnus go mbéinn am óglaċ ag Iósa Críosd a measg na Gcineaḋaċ, ag miniosdralaċd soisgéil Dé, do ċum go mbeiṫ gean ar ofrail na Gcineaḋaċ, ar mbeiṫ ḋi náoṁṫa trés an Spiorad Náoṁ.


Aċd fós, bíoḋ go ḃfuilim dom íoḋbairt ar muin íoḋbarṫa agus ṡeirḃíse ḃur gcreidiṁse, atá lúaṫġáir oram, agus gáirdeaċas má ráon liḃse uile.


Fuáir mé a nois na huile neiṫe, agus atá mo ṫeannṡáiṫ agum: do líonaḋ mé, ar nglacaḋ ḋaṁ ó Epaṗrodítus na neiṫe ṫáinic uáiḃse, an balaḋ ḋeaġḃaluiḋ, an níoḋbairt ṫaitneaṁaċ, ar a ḃfuil gean ag Día.


Oír atáimse a noise féín dom íoḋbairt, agus is fógas daṁ aimsir mimṫeaċda.


Tug é féin air ar son, ċum ar bfúasgalta ó gaċ uile ṗeacaḋ, agus ċum ar nglanta ionnus go mbeimís ar pobal geanaṁuil aige féín, ag leanṁuin go dúṫraċdaċ do ḋeaġoíbriġiḃ.


Oír do ḃádarson dár smaċduġaḋne beagan láeṫe réir a dtola féin; aċd ċum ar leasa eision, ionnus go nglacfamaóis a náoṁṫaċd san.


Ionnus go ḃfuiġṫiġ dearḃaḋ ḃur gcreidiṁ, is rouáisle na ór ṫéid air neiṁní, bíoḋ go ndearḃṫar é lé teine, na ṁolaḋ agus na onóir agus na ġlóir an tan ḟoillseóċas Iósa Críosd é féin:


Agus bíġiḋse mar ḃéoċloċaiḃ, tógṫa súas ḃur dtiġ spioradálta, ḃur sagartaċd náoṁṫa, ċum íoḋbarṫaḋ spioradálta dforáil, ar a mbiáiḋ gean ag Día tré Iósa Críosd.


Aċd is cinéul toġṫa siḃse, sagartaċd ríoġa, cineaḋ náoṁṫa, pubal ar leiṫ; ionnus go ḃfoillséoċaḋ siḃ suḃáilciḋe an tí do ġoir siḃ as dorċadus ċum a ṡolais iongantuiġ féín.


Agus do rinne ḋínn ríġṫe agus sagairt do Ḋía agus dá Aṫair; glóir agus cúṁaċda ḋósan go sáoġal na sáoġal. Amén.


Do ḃeirim do ċóṁairle ḋuit ór a ċeannaċ uáimse do dearḃaḋ a dteine, ionnus go mbeiṫeá saiḋḃir; agus éuduiġe geala, ċum a gcur iomad, ionnas naċ buḋ léir gráineaṁlaċd do lomnoċduiġe; agus ung do ṡúile ré foḃairt na súl, ionnus go maḋ lér ḋuit.


Agus go ndearna tú ríġṫe agus sagairt dinn dár Ndía féin: agus bíam ag ríaġluġaḋ air an dtalaṁ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ