Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 9:44 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

44 Taisgiḋ na bríaṫrasa ann ḃur gcluasaiḃ: óir tiofuiḋ ċum ċríċe go dtioḃarṫar Mac an duine a láṁuiḃ na ndaóine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

44 Agus ġaḃ uaṫḃás iad uilig fá ṁór-ċuṁaċt Dé, agus nuair a ḃí siad uilig ag déanaṁ iongantais de gaċ níḋ dá ndearna sé, duḃairt sé le n-a ḋeisciobail: Cuirigiḋ na briaṫra seo i ḃur gcroiḋṫe; óir tá Mac an Duine le taḃairt i láṁa daoine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

44 Cuiriḋ‐se na ráiḋte seo i dtaisce ’n‐ḃúr gcluasaiḃ: óir atá Mac an Duine le taḃairt i láṁaiḃ daoine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

44 Agus ḃí uaṫḃás ar na daoine go léir tré ṁór-ċóṁaċt Dé. Agus nuair a ḃíodar go léir ag déanaṁ iongna de sna gníoṁarṫa a ḃí aige ’á ḋéanaṁ, duḃairt sé le n-a ḋeisgiobulaiḃ: Coimeádaiḋ-se cuiṁne ar an gcaint sin i nḃúr gcroiḋe: óir tá Mac an Duine le taḃairt i láṁaiḃ daoine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 9:44
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃairt Dáiḃi ré Gad, Atáim a gcuṁgaċ ṁór: tuitmíd anois a láiṁ an TIĠEARNA; óir is mór a ṫrócaire: agus ná tuiteam a láiṁ duine.


O a núairsin amaċ do ṫionnsgain Iosa a ḟoillseaġaḋ ḋá ḋeisciobluiḃ, gur ab éigin dó ḋul go Híarusaleim, agus mórán dfulang ó na seinnsearuiḃ agus ó úaċdaránaiḃ na sagart agus ó na sgriobuiḋiḃ, agus bás dfulang, agus eiséirġe an treas lá.


A tá a ḟios agaiḃ go ḃfuil an ċaísg tair éis dá lá, agus go dtioḃarṫar Mac an duine dá ċroċaḋ.


Agus do ṫionnsgain sé a dteagasg, gur ab éigin do Ṁac an duine morán dḟulang, agus a ḋíultaḋ ó na sinnsearuiḃ, agus ó úaċdaránuiḃ na sagart, agus ó na sgríobuiḋiḃ, agus a ṁarḃaḋ, agus éirġe a rís a gcionn trí lá.


Oír do ṫeagaisg sé a ḋeisciobail féin, agus a duḃairt sé ríu, Do ḃéurṫar Mac an duine a láṁuiḃ na ndáoine, agus cuirfid ċum báis é; agus tar éis a ṁarḃaḋ, éiréoċuiḋ sé an treas lá.


Agus gaċ uile ḋuine ḋá gcúalaiḋ sin, do ċuireadar a dtaisgiḋ an a gcroiḋṫiḃ féin iad, ag ráḋ, Créd é an sórt leiniḃ ḃias so! Agus do ḃí láṁ an Tiġearna maille ris.


Agus ar mbreiṫ an dá ḟear déag leis Diósa, a duḃairt sé riu, Féuċ, téaġmáoid súas go Hiárusalem, agus críoċnóċṫar a dtimċeall Ṁic an duine na huile neiṫe atá sgrioḃṫa ag na fáiġiḃ.


Aċd do ṫaisgiḋ Muire na bríaṫrasa uile, dá mbreaṫnuġaḋ ann a croiḋe.


Agus do ċuáiḋ sé léo síos, agus táinic sé go Násaret, agus do ḃí sé uṁal dóiḃ: agus do ṫaisgiḋ a ṁáṫair na briaṫra so uile an a croiḋe.


Agus a duḃairt sé ríu, Ag so na briaṫar do laḃair mé riḃ, a núair do ḃí mé fós ḃar ḃfoċair, gur ab éigin na huile neiṫe atá sgríoḃṫa a reaċd Ṁáoisi, agus ann sna fáiġiḃ, agus ann sna salmuiḃ, am ṫimċeallsa do ċoiṁlíonaḋ.


Ag ráḋ, Gur ab éigin do Ṁac an duine mórán dfulang, agus a ḋinltaḋ ó na sinnsearniḃ agus ó úaċdaránniḃ na sagart agus ó na sgriobuidgiḃ, agus bás dfulang, agus éirġe an tres lá.


Do ḟreaguir Iósa íad, An gcreidtí a nois?


Aċd do laḃuir mé na neiṫe so riḃ, ionnus an tan ṫiocfas an uáir, go gcuiṁnéoċaḋ siḃ gur innis mé ḋíḃ íad. Giḋeaḋ níor innis mé ḋíḃ íad, do ḃriġ go raiḃ mé féin aguiḃ.


Do ḟreaguir Iósa, Ní ḃíaḋ cuṁaċda ar biṫ agad oramsa, muna dtugṫáoi ḋuit ó neaṁ é: ar a naḋḃarsin as móide peacaḋ an té do ṫoirḃir misi ḋuit.


An fearso, ar mbeiṫ ar na ṫoirḃirt tré ċoṁairle ċinte agus tré réiṁḟeaċuin Dé, do ġaḃ siḃse, agus ar na ċéasaḋ lé laṁaiḃ droċḋáoine do ṁarḃaḃair é:


Ar a naḋḃarsa as cóir ḋúinn aire roḋúṫraċdaċ do ṫaḃairt do na néiṫiḃ do ċúalamar, deagla a ligṫe ṫrínn dúinn uáir ar biṫ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ