Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 8:35 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

35 Agus do ċúadarsan amaċ dféaċain an neiṫ do rinneaḋ; agus tangadar dionnsuiġe Iósa, agus fúaradar an duine, as a ndeaċadar na deaṁuin, a na éaduġaḋ, agus é ar deaġċeill, na ṡuiḋe ag cosaiḃ Iósa: agus go ġaḃ eagla íad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

35 Agus ċuaiḋ siad amaċ a ḟeiceáil an níḋ a ṫárla, agus ṫáinic siad ċuig Íosa; agus fuair siad an duine, as a ndeaċaiḋ na deaṁain amaċ, ina ṡuiḋe ag a ċosa, a ċuid éadaiġ air agus a ṁeaḃair slán, agus ġaḃ eagla iad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

35 Agus do ċuadar amaċ go ḃfeicfidís créad do ṫuit amaċ; agus ṫángadar ċum Íosa, agus fuaradar an fear as ar imṫiġ na deaṁain, a éadaiġe air, agus é ’n‐a ṡuiḋe ’n‐a ġlain‐ṁeaḃair ag cosaiḃ Íosa: agus do ḃí eagla orṫa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

35 Agus ṫáinig ná daoine amaċ go ḃfeicfidís cad a ḃí tuitiṫe amaċ, agus ṫánadar ag triall ar Íosa; agus fuaradar, ’n-a ṡuiḋe ag cosaiḃ Íosa, ’n-a ġlan-ṁeaḃair agus éadaċ uime, an duine as ar imṫiġ na deaṁain, agus ḃí eagal orṫa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 8:35
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cruṫaiġ ionnam croiḋe glan, a Ḋé; agus aṫnúaġaiḋ ann mo ṁeaḋón spiorad iomlán.


Uimesin ḃéara misi cuid ḋó a mórán, agus roinnfe sé an ċreaċ ris an ccuṁaċdaċ; do ḃríġ gur ḋóirt sé amaċ a anam ċum báis: agus gur hairṁeaḋ a measc na cciontaċ é; agus gur iomċuir sé peacuiḋe ṁóráin, agus go ndéarna sé guiḋe ar son na cciontaċ.


Agus do ċúaiḋ a ċlú feaḋ na Síria uile: agus tugadar ċuige gaċ áon da raiḃ easlán agus ar na gcuiḃreaḋ lé gálruiġṫuḃ agus le piántúiḃ éugsaṁla, agus agá mbidis deaṁain ionnta, agus do ḃíoḋ tinn lé goin na raé, agus luċd pailirise; agus do ṡlánuiġ sé iád.


Agus tigid síad ċum Iósa, agus do ċíd an té an a raiḃ an deaṁan, agus agá raiḃ an léiġión ann, na ṡuiḋe agus a éudaċ uime, agus a ċíall aige: agus do ġaḃ eagla íad.


Agus do ḃí deirḃṡiúr aicesi dá ngoirṫí Muire, agus ar suiḋe ḋi ag cosaiḃ Iosa, do ḃí si ag éisdeaċd lé na ḃríaṫraiḃ.


Agus an tan do ċuiṁniġ sé air féin, a duḃairt sé, Gá ṁéd luċd túarasdail maṫarsa agá ḃfúil iomarcaiḋ aráin, agus misi ag dul a muġa le gorta!


Agus tárla, trí lá dá éis sin, go ḃfúaradar é ann sa teampoll, na ṡuiḋe a measg na ndoctúireaḋ, ag éisdeaċd ríú, agus ag cur ċeasd orṫa.


Agus ar ndol a dtír ḋósan, tárla óglaċ áiriġe as an gcaṫruiġ air, ann a raḃadar deaṁuin re haimsir ḟada, agus ag naċ bíoḋ éadaċ uime, agus ní coṁnuiġeaḋ sé a dtiġ, aċd an sna tuámaiḋiḃ.


Agus an traṫ do ċunncadar a háoḋairiḋe an ní do rinneaḋ an, do ṫeiṫeadar, agus ar nimṫeaċd dóiḃ dinnseador sin ann sa ċatruiġ agus ar na maċairiḃ.


As Iúdaiġe misi gan aṁarus, rugaḋ a Dtarsus, na Cilícia, giḋeaḋ as ann sa ċaṫruiġsi ag cosaiḃ Ġamáliel do hoileaḋ mé, agus do muineaḋ go diongṁála a ndliġeaḋ ar naiṫreaḋ mé, agus do ḃí mé ar lasáḋ do ġráḋ Dé, aṁail agus ataṫáoisi uile a niu.


An tí do ní peacaḋ, as ón díaḃal atá sé; óir atá an díaḃal ag déunaṁ peacuiġ ó ṫosaċ. As ċuige so do foillsiġeaḋ Mac Dé, ionnus go sgaóilfeaḋ sé oibreaċa an díaḃail.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ