Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 8:10 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

10 Agus a duḃairt seisean, Is dáoiḃsi tugaḋ rúndiaṁra rioġaċda Dé daiṫniuġaḋ: aċd do ċáċ eile a ccosaṁlaċduiḃ; ionnus ag faicsin dóiḃ naċ ḃfaicdís, agus ag cluinsin dóiḃ naċ dtuigfidís.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

10 Agus duḃairt sé leo: Is díḃ-se a tugaḋ eolas a ḃeiṫ agaiḃ ar rúindiaṁra ríoġaċt Dé, aċt do’n ċuid eile i ḃfuirm fáiṫscéal, ionnas, ar ḟeiceáil dóiḃ, naċ ḃfeiceaḋ siad, agus ar ċluinstin dóiḃ, naċ dtuigeaḋ siad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

10 Agus aduḃairt sé, Tugaḋ daoiḃ‐se rúin‐diaṁra ríoġaċta Dé d’aiṫint: aċt do ḋaoiniḃ eile i saṁlaoidiḃ; ionnas, ag féaċain dóiḃ naċ ḃfeicfidís, agus ag éisteaċt dóiḃ naċ dtuigfidís.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

10 Agus duḃairt sé leó: Do tugaḋ daoiḃ-se rúndiaṁar ríġeaċta Dé a ḋ’aiṫint; do’n ċuid eile, áṁṫaċ, i ḃfuirm soluídí, i dtreó go ḃfeicfidís agus ná feicfidís, agus go gcloisfidís agus ná tuigfidís.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 8:10
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Atá rún an TIĠEARNA ag an luċd eagluiġeas roiṁe; agus foillsiġiḋ a ċunnraḋ ḋóiḃ.


Uimesin, féuċ, raċuiḋ mé ar maġaiḋ do ḋéanaṁ oibre iongantuiġ a measg an ṗobailsi, eaḋon obair iongantaċ agus iongnaḋ: óir imeoċuiḋ eagna na ndaoine ccríonna seaċad, agus ceilfiġṫear tuigse na neagnuiḋe.


Níor aiṫniġeadar agus níor ṫuigiodar: óir do ḋruid seision a súile, go naċ féidir léo faicsin; agus a ccroiḋṫe, go naċ féidir léo tuígsin.


Agus a dúḃairt seision, Eiriġ, agus innis don ṗobalsa, Eistiġ go deiṁin, aċd ná tuigiḋ; agus faiciḋ go dearḃṫa, aċt ná moṫuiġiḋ.


Eístiġ so anois, a ṗohal amadánaċ, agus gan tuigsi; agá ḃfuilid súile, agus naċ ḃfaicionn; agá ḃfuilid clúasa, agus naċ ccluinn:


A ṁic an duine, aitreaḃṫuiġ tú a lár ṫiġe easurramuiġ, aga ḃfuilid súile dfaicsin, agus naċ ḃfaicionn; atáid cluasa aca déisdeaċt, agus ní ċluinid síad: óir is tiġ easuṁal íad.


Do ḟreagair Iósa a nuáirsin agus a duḃairt sé, Do ḃeirim buiḋeaċas ḋuit, a Aṫair, a Ṫiġearna neiṁe agus talṁan, ar son gur ḟoluiġ tú ná neiṫese ó ḋáoniḃ eagnuiḋe agus tuigseanaċa, agus gur noċt tú íad do leanbaiḃ.


Agus ar ḃfreagra Diósa an tráṫsin a duḃairt sé ris: As beannuiġṫe ṫú, a Ṡímoin ṁic Ióna: óir ní féoil ná fuil do ḟoillsiġ sin duit, aċd Maṫairsi a tá air neaṁ.


Agus a duḃairt sé ríu, Is dáoiḃsi a tugaḋ éolus ar ṡeicréid ríoġaċda Dé: aċd ris an dréim atá leiṫ a muiġ, deirṫear gaċ éinní a ccosaṁlaċduiḃ.


Ionnas ag féaċaín dóiḃ go ḃfaicfidis, agus naċ tiuḃraidís dá naire; agus ag cloisdin dóiḃ go gcluinfidis, agus naċ dtiucfidis; deagla go ḃfillfidis uáir ar biṫ, agus go maiṫfiġe a bṗeacuiġ ḋóiḃ.


Do ḋall sé a súile, agus do ċrúaḋaiġ sé a gcrioḋe; deagla go ḃfaicfidis lé na súiliḃ, agus go dtuigfidis lé na gcroiḋṫiḃ, agus go ḃfillfidis, agus go sláineoċuinn íad.


Agus a nois don té lér féidir siḃ do ḋaingniuġaḋ do réir mo ṡoisgeilsi, agus ṡeanmóra Iósa Críosd, do réir ḟoillsiġe na seicréide, noċ do congṁaḋ go folaiġeaċ ó ṫús an doṁain,


Agus as áoin Sbiorad aṁáin oibriġeas na neiṫesi uile, ag roinn ré gaċ áon fó leiṫ do réir mar as áill ris.


Giḋeaḋ ní ṫug an TIĠEARNA croiḋe ḋíḃse le tuigsin, agus súile lé faicsin, agus clúasa lé héisdeaċd, gus an lá a niuġ.


Ionnus go mbíaḋ sólás air ccroiḋṫiḃ, ar mbeiṫ ḋóiḃ dluṫuiġe ré ċéile a ngráḋ, agus a nuile ṡaiḋḃrios ṡáirḋearḃṫaċd tuisge, ċum éolais rúindíaṁra Dé, eaḋon a Naṫar, agus Críosd;


Agus gan aṁarus as mór seicréod na díaġaċda: Do rinneaḋ Día follas sa ccoluinn, do foillsiġeaḋ é na ḟiréun sam Sbioruid: do ċonncas é ré haingliḃ, do rinneaḋ a ṡéanmóir do na Cineaḋaċuiḃ, do ċreideaḋ ḋó sa tsáoġal, agus do gaḃaḋ súas ċum glóire é.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ