Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 7:8 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

8 Oír as duine misi féin atá faoi ċuṁaċdiaḃ. Aga ḃfuilid saiġdíuiriġ fum, agus a deirim ris an ḃfearso, Imṫiġ, agus imṫiġe sé; agus ré fear eíle, Tárr, agus ṫiġ sé;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

8 Óir is duine mise fosta atá faoi smaċt, agus tá saiġdiuirí fúm, agus deirim leis an fear seo: Imṫiġ, agus imṫiġeann sé; agus leis an ḟear eile: Tar, agus tig sé; agus le mo ṡeirḃíseaċ: Déan seo, agus ġní sé é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

8 Óir is duine mise atá fá ċeannas, agus atá saiġdiúirí fá smaċt agam: agus adeirim leis an ḃfear so, Imṫiġ, agus imṫiġeann sé; agus le fear eile, Tar, agus tig sé; agus lem’ ṡeirḃíseaċ, Déan so, agus do‐ġní sé é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

8 Óir is duine mise atá socair fé smaċt, agus tá fir fé smaċt agam; agus deirim le fear, Imṫiġ, agus imṫiġeann sé; agus le fear eile, Tar, agus tagann sé; agus le m’ṡeirḃíseaċ, Dein so, agus deineann sé é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 7:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ar a naḋḃarsin níor ṁeas mé gur ḃfíu mé féin dul ad ionnsuiġe: aċd aḃuir a ḃfocal, agus bíaiḋ móglaċ slán.


Agus ar ná gcloisdin so Díosa, do ḃí iongnaḋ aige ann, agus ar ḃfilleaḋ ḋó, a duḃairt sé ris a tslúaġ do lean é, A deirim riḃ, Naċ ḃfuair mé a Nisrael féin, a ċoṁmór se do ċreideaṁ.


Ann sin ar ngairm áoin do na caiptíniḃ ċuige do Ṗól, a duḃairt sé, Beir an tógánaċsa leaċd ċum an úaċdaráin: óir atá ní aige ré a innisin dó.


Agus do goir sé ḋá ċaiptín airiġe ċuige, agus a duḃairt sé, Ullṁuiġiḋ ḋá ċéud saiġdiúir raċas go Séasarea, agus deíċneaḃar agus trí fiċid marcaċ, agus da ċéud do luċd gaéṫe, ón trés úair do noiḋċe amaċ;


Beaṫa agus sláinte ó Ċlaudius Lísias ċum a nárdúaċdaráin ro oiḋeirc Félics.


Uime sin do réir mar do háiṫniġeaḋ do na saiġdiúiriḃ; rugadar Pól leó, ann sa noiḋċe go Hantipatris.


Agus do aiṫin sé don ċaiptín Pól do ċúṁdaċ, agus socaṁal do ṫaḃairt dó, agus gan a ḃacaḋ déunduíne dá ċáirdiḃ a ḟrioṫólaṁ ná ḋúl dá ionnsuiġiḋ.


Agus ní feas daṁ éainní áiriġe do sgrioḃṫuinn ċum mo ṫiġearna na ṫímċeall. Ar a naḋḃarsin tug mé ḃur láṫuirsi é, agus go mótṁór dod láṫuirsi, a rí Agrippa, ionnus, ar na ċeasduġaḋ, go mbeiṫ agam ní do sgríoḃṫuinn:


A ṡearḃḟoġantuiġiḋ, bíġiḋ úṁal sna huile neiṫiḃ don druing is maiġisdriḋe oruiḃ do réir na feóla; ní a seirḃís súl, mar luċd do ní toil na ndaóine; aċd maille re neaṁurċóid ċroiḋe, ar mbeiṫ eaglaċ ḋíḃ roiṁe Ḋía:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ