Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 7:47 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

47 Ar a naḋḃarsin a deirim riot, Go ḃfuilid a hiomad peacaiḋ, ar na maiṫeaṁ ḋi; air sin as mór a gráḋeas sí. Aċd giḋ bé dá maiṫtear beagan as beag gráḋuiġeas sé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

47 Ar an aḋḃar sin, deirim leat: Tá mórán peacaiḋe maiṫte dí, de ḃríġ gur ġráḋuiġ sí go mór; aċt an té dá maiṫtear an beagán, is luġa a ġráḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

47 D’á ḃriġ sin adeirim leat, Atá a peacaiḋe, a lán mór peacaiḋe, maiṫte ḋí; óir ba ṁór é a gráḋ: aċt an té d’á maiṫtear beagán, is beag é a ġráḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

47 D’á ḃríġ sin adeirim leat: Táid a lán peacaí maiṫte ḋi tré ṁéid a gráḋa. An t-é, áṁṫaċ, d’á maiṫtear an beagán is beagán a ġráḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 7:47
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tigiḋ anois, agus déanum réusún re ċéile: a deir an TIĠEARNA: mátá go ḃfuilid ḃur bpeacaiḋe aṁuil scáirléad, béiḋ síad coiṁġeal ré sneaċda; mátá go ḃfuilid dearg mar ċrimson, béiḋ síad aṁuil olann.


Tréigeaḋ an droċduine a ṡliġe, agus an duine neiṁḟíréanta a smuaintiġṫe: agus filleaḋ sé ċum an TIĠEARNA, agus do ḋéana sé trócaire air; agus ċum ar Ndénne, óir maiṫfiḋ sé go líonṁar.


Iondus go ccuiṁneoċa tú, agus go mbía náire ort, agus naċ ḃfoisceola tú do ḃéul go braṫ ní as mó do ḃríġ do náire, an tan ḃías mé síoṫċánta riot ar son a nuile ní dá ndeárna tú, a deir an Tiġearna DIA.


Fillfiḋ sé a rís, biáiḋ truáiġe aige ḋúinn; cláoiḋfiḋ sé ar neigceart; agus teilgfiḋ tú a ccionta uile a nduḃaigéan na fairge.


Gioḋ bé gráḋuiġeaṡ a aṫair no a maṫair ni is mó na misi ní fíu é misi: agus gioḋ bé ġraḋuiġeas a ṁac nó a inġean ós mó ċionnsa ní fíu é misi.


Agus an tan do ċonnaire an ṗairisineaċ tug an cuirteaḋ ḋósan sin, smuáin sé na inntinn, ag ráḋ, Dá maḋ fáiḋ an fearso, daiṫnéoċaḋ sé cía agus gá bionnus an ḃeanso ḃeanus ris, óir as peacṫaċ í.


Níor ong tú mo ċeann lé hola: aċd do ong an ḃean so mo ċosa ré huinnement.


Agus a duḃairt sé ría, Atáid do ṗeacuiḋ ar na maiṫeaṁ ḋuit.


Do ṫóg Día re na láiṁ ḋeis féin é só súas na Ṗríonnsa agus na Ṡlánaiġṫeoir, do ṫaḃairt aiṫriġe, agus maiṫṁeaċais na bpeacaḋ Disraél.


Aċd ṫáinic an dliġeaḋ, ionnus go méidéoċṫaói an ċoir. Aċd sa ḃall ar ṁéuduiġ an peacaḋ is ann rug an grás bárr:


Oír atá gráḋ Ċríosd dar mbrosduġaḋ; ar na ḃreaṫnuġaḋ so ḋúinn, eaḋon má fuáir éunduine bás ar son na nuile, go ḃfúaradar uile bás:


Oír a Niósa Críosd ní ḃfuil éifeaċd ar biṫ a dtimċillġearraḋ, ná a neaṁṫimċillġearraḋ; aċd a gcreideaṁ oibriġeas tré ġráḋ.


Grása maille ris na huile ḋáoiniḃ ġráḋuiġeas ar Dtíġearna Iósa Críosd maille ré neaṁṫruáilleaḋ. Amén.


Agus íarruim so daṫċuinġe, ḃur ngráḋsa do líonaḋ fós ní sa ṁó ná ċéile a neólas agus a nuile ṫuigse;


Aċd do ṁéuduiġ grása ar Dtíġearna go ro líonṁar ionnam maille ré creideaṁ agus ré gráḋ a Niósa Críosd.


Aċd da siuḃlam sa tsolas, aṁuil atá seision sa tsolas, atá cumann aguinn ré ċéíle, agus glanuiḋ fúil Iósa Críosd a Ṁicsion sinn ó nuile ṗeacaḋ.


A ċlann ḃeag, nár ab a mbréiṫir, ná a dteanguiḋ ḃías ḃur ngráḋ; aċd a ngníoṁ agus a ḃfírinne.


Ḃeirmíd gráḋ ḋósan, do ḃríġ gur ġráḋuiġ sé sinn ar tús.


Oír a sé so gráḋ Dé, eaḋon sinne do ċoiṁéud a aiṫeantaḋ: agus ní ḃfuilid a aiṫeanta trom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ