Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 7:42 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

42 Agus an tráṫ naċ raiḃ díolaiġeaċd ag ceaċdar díoḃ ré na ṫaḃairt dó, do ṁaiṫ sé ḋóiḃ aráon. Uime sin ínnis daṁsa, cia aca léir ab annsa é?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

42 Agus mar naċ raiḃ caoi díolaiḋeaċta acu, ṁaiṫ sé dóiḃ araon. Cé acu, dá ḃríġ sin, ar annsa leis é?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

42 Agus nuair naċ raiḃ ar ċumas dóiḃ íoc, do ṁaiṫ sé ḋóiḃ araon é. Cia aca ḋíoḃ is mó gráḋ ḋó?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

42 Ní raiḃ an ċumas aoinne acu díoluiġeaċt a déanaṁ, agus do ṁaiṫ sé na fiaċa ḋóiḃ araon. Cé ’cu de’n ḃeirt is mó gráḋ ḋó?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 7:42
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃairt an ḃean, Maseaḋ cred as ar smuáin tusa a leiṫéid sin do ní a naġaiḋ ṗobail Dé? óir laḃruiḋ an ríġ an níse mar ḋuine do ḃeiṫ ciontaċ, do ċionn naċ goireann an ríġ a ḋíbearṫaċ a ris air ais.


Noċ ṁaiṫios do ċionnta uile; noċ leiġisíos huile easláintiġe;


Is Misi, Misi féin an té scriosas amaċ do ṡáruiġṫe ar mo ṡon féin, agus ní ċuiṁneoċad do ṗeacuiḋe.


Do scrios mé, do ċionta amaċ, aṁuil néull ṫiuġ, agus, do ṗeácuiḋ, aṁuil néull: fill ċugamsa; óir dfúascuil mé ṫú.


Ann sin ar ngaḃail trúaiġe moiré tiġearna a nógláoiċ úd, do léig sé úaḋ é, agus do ṁaiṫ sé na fíaċa ḋó.


Agus ar ngaḃáil féirge a ṫiġearna, ṫug sé do na céasadóiriḃ é, no go niócaḋ sé a ḟíaċa uile ris.


Agus maiṫ ḋuinn ar ḃfíaċa, mar ṁaiṫmídne dar ḃréiṫeaṁnuiḃ féin.


Agus ar ḃfreagra do Ṡímón a duḃairt sé, Measuim gur leis an té, dár ṁaiṫ sé an tsuim as mó Agus a duḃairt seision is, As maiṫ an ḃreaṫ rug tú.


Agus atáid ar na sáoraḋ a naisgiḋ ré na ġrásuiḃsean trés an ḃfúasglaḋ do rinneaḋ lé Híosa Críosd:


Oír do ḟúlaing Críosd bás na am féin ar son na ndaóineaḋ neaṁḋíaḋa, an tan do ḃámar fós anḃann.


Oir an ṁéid atá do ṫáoḃ oibriġṫeaḋ an reaċda atáid síad fáoi an mallaċd: oír atá sgríoḃṫa, As malluiġe gaċ áon naċ ccoṁnuiġeann sna huile neiṫiḃ atá sgríoḃṫa a leaḃar an reaċd ċum a ndéunta.


Iona ḃfuil fuásglaḋ aguinn tré na ḟuil, (maiṫṁeaċas na boeacaḋ,) do réir ṡáiḋḃris a ġrássan:


Biġiḋ soċroiḋṫeaċ, trócaireaċ ḋá ċéile, ag taḃairt maiṫeaṁnuis uáiḃ, aṁuil tug Día mar an gcéudna maiṫeaṁnus dáoiḃse a Gcríosd.


Ag taḃair íomċair ḋá ċéile, agus ag maiṫeaṁ ḋá ċéile, má tá gearan ag neaċ a naḋuiġ aroile: aṁuil tug Críosd maiṫeaṁnas díḃse, go maḋ haṁluiḋ sin ḋéunas siḃse.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ