Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 6:27 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

27 Aċd a deirim riḃsi atá ag éisdeaċd, Gráḋuiġiḋ ḃur náṁuid, déunuiḋ maiṫ don dreim air ar fúaḋ siḃ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

27 Aċt deirim liḃ-se atá ag éisteaċt: Gráḋuiġigiḋ ḃur náiṁde; déanaigiḋ maiṫ dóḃṫa sin a ṫug fuaṫ díḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

27 Aċt adeirim liḃ‐se atá ag éisteaċt liom, Taḃraiḋ gráḋ do ḃúr náiṁdiḃ, déanaiḋ maiṫ ḋóiḃ‐sean do‐ḃeir fuaṫ ḋaoiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

27 Aċ deirim liḃ-se atá ag éisteaċt liom: Tugaiḋ gráḋ d’ḃúr naṁaid, deiniḋ maiṫ do’n ṁuintir a ṫaḃarfaiḋ fuaṫ daoiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 6:27
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ḟreagair an ríġ, agus a duḃairt ré hoglaċ Dé, Cuir impiḋe anois ar aġaiḋ do ṪIĠEARNA Dé, agus guiḋ ar mo ṡonsa go naisiocṫar mo láṁ ḋaṁ a rís. Agus do ġuiḋ óglaċ Dé an TIĠEARNA, agus do haisígeaḋ a láṁ a rís don ríġ, agus do ḃí sí mar dó ḃí rioṁe.


Má ċuitiġ mé olc ris an té do ḃí a síoṫċáin riom; (fós, do ainic mé an té noċ atá na náṁuid ḋaṁ gan ċúis:)


Ná lúaṫġáiriġ a nuáir ṫuitfios do náṁaid, agus ná gáirdiġeaḋ do ċroiḋe a nuáir do ġeiḃ sé tuisleaḋ:


Isí glóir Dé ní do ċeilt: aċt isé onoir na ríoġ cúis do spíonaḋ amaċ.


Agus a duḃairt sé ríu, Taḃruiḋ dá ḃur naire créd é an ní úd ċluintí: giḋ bé miosúr an a dtoiṁeósdáoi, toiṁeósdar ċugaiḃ é: agus do ḃeurṫar tuilleaḋ ḋáoiḃsi atá ag éisdeaċd.


Agus a duḃairt Iósa, A Aṫair, maiṫ ḋóiḃ; óir ní ḃfuil a ḟios aca créd do nid síad. Agus an roinn a éaduiġsion, do ṫeilgeadar crannċar orṫu.


As beannaiġṫe ḃeiṫí, an tráṫ ḟúaṫóċuid dáoine siḃ, agus ċuirfid siad as a gcuideaċda siḃ, agus imḋeargfuid siḃ, agus ċuirfid ḃur nainm amaċ mar olc, ar son Ṁic an duine.


Ar a naḋḃarsin gráḋuiġiḋ ḃur náṁuid, agus déunuiḋ maiṫ, agus taḃruiḋ áirleaġaḋ úaiḃ, gan súil ré héinní arís; agus buḋ mór ḃur lúaideaċd, agus beiṫí ḃur gcloinn ag an té as Airde: óir bí seisean cinealta les na dáoiniḃ dombuíḋeaċa agus saiṫe.


Aċd an ní do ṫuit ann sa talaṁ ṁaiṫ, a síad súd éisdeas ris an mbreiṫir, agus ċungṁas é a gcroiḋe ṡocraiḋ ṁaiṫ, agus do ḃeirid toraḋ úaṫa a ḃfoiġid.


Ar a naḋḃarsin taḃruiḋ ḃur naire riḃ cionnas éisdeas siḃ: óir giḋ be neaċ agá ḃfuil, is dó do ḃéarṫar; agus giḋ bé neaċ ag naċ ḃfuil, béarṫar úaḋ an ní fós ṡáoiltear do ḃeiṫ aige.


Agus do ṫuit cuid eile a dtalaṁ ṁaiṫ, agus an tan do ḟás sé, tug sé toraḋ céadaċ úaḋ. Agus ar na ráḋ so ḋó, do éiġ sé, Giḋ be agá ḃfuilid clúasa ċum éisdeaċda, éisdeaḋ sé.


Cionnus do ung Día Iósa Nasárrġa ris an Spiorad Náoṁ agus lé cuṁaċdaiḃ: noċ do ċuáiḋ timċeall ag déunaṁ maiṫeasa, agus ag sláunuġaḋ gaċ a raiḃ fá leaṫtrom tré ċuṁaċdaiḃ an diaḃail; óir do ḃí Día maille ris.


Aċd do éiġ Pol do ġúṫ ṁór, ag ráḋ, Na déuna olc ar biṫ ḋuit féin: óir atámaóidne uile ann so.


Agus ar na léigean féin ar a ġlúiniḃ ḋó, do éiġ sé do ġúṫ ṁór, A Ṫiġearna, na cuir an peacaḋsa na leiṫ. Agus ar na ráḋ so ḋó do ċodail sé.


Uime sin an feaḋ atá an tám aguinn, déunam maiṫ do na huile ḋáoiniḃ, agus go mórṁór do luċd éintiġe an ċreidiṁ.


Tuguiḋ aire riḃ náċ déun éinneaċ olc a naġuiḋ uilc ar biṫ; aċd leanuiḋ an ṁaiṫ do ġnáṫ, da ḃur dtáoḃ féin, agus do ṫáoḃ na nuile ḋaóineaḋ.


A ḋearḃráṫair ġráḋuiġ, na lean don nolc, aċd don ṁaiṫ. An tí do ní an ṁaiṫ is ó Ḋía atá sé: aċd an tí do ní an tolc ni ḟacuiḋ sé Día.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ