Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 6:23 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

23 Déunuiḋ gáirdeaċus an lá sin, agus éirġiḋ a náirde ré lúṫġáire: óir, féuċ, as mór ḃur lúaiḋeaċd ar neaṁ: oír as mar sin do rinneadar a naiṫreaċa ris na faiḃiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

23 Bíoḋ áṫas oraiḃ an lá sin agus éiriġigiḋ i n-áirde le lúṫġáir: óir féaċ, is mór ḃur luaċ saoṫair ar neaṁ; óir is mar sin a ġníoḋ a n-aiṫreaċa leis na fáiḋe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

23 Déanaiḋ gáirdeaċas, an lá sin, agus léimneaċ: óir féaċ, is mór é ḃúr luaiġeaċt ar neaṁ: óir is mar sin do‐rinne a sinnsir é leis na fáiḋiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

23 Deiniḋ gáirdeaċas an lá san, agus mórtais: óir féaċ, is mór é ḃúr dtuarasdal ar neaṁ: óir is mar sin a ḋein a sínsear é leis na fáiḋiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 6:23
45 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a núair ṫaínic aírc an TIĠEARNA go caṫruiġ Ḋáiḃi, dféaċ Miċal inġean Ṡauil ar ḟuingeóig, agus do ċonnairc sí Dáiḃi ríġ ag leímniġ agus ag daṁsa as coinne an TIĠEARNA; agus do ṫarcuisniġ sí é ann a croiḋe.


Oir is aṁluiḋ do ḃí, a nuáir do ġéarr Iesebel fáiḋe an TIĠEARNA ámaċ, gur ġaḃ Obadiah céud fáiḋ, agus gur ḟoluiġ íad na ccáogad a nuaṁuiġ, agus gur ḃeaṫuiḋ sé íad lé harán agus lé huisce.)


Agus a duḃairt seision, Do ḃí mé ró éudṁar ar son an TIĠEARNA Día na slóġ: óir do ṫréigeadar clann Israel do ċunnraḋ, do ṫeilgeadar síos haltóra, agus do ṁarḃadar ṫfáiġe leis an ccloiḋioṁ; agus misi, misi aṁáin, ar fágḃaḋ; agus atáid ag íarruiḋ manma, do ḃuain asum.


Agus a duḃairt seision, Do ḃí mé ro éudṁar ar son an TIĠEARNA Día na slóġ: do ḃríġ gur ṫréigedar clann Israel do ċunraḋ, gur ṫeilgeadar sios haltóra, agus gur ṁarḃadar ṫfáiġe leis an ccloiḋeaṁ; agus misi, misi aṁáin, ar fágḃaḋ; agus atáid ag íarruiḋ manma do ḃuáin asum.


Ann sin do ċuir Iesebel teaċdaire go Helias, ġa ráḋ, Go ndéanuid na dée, anso riu marsin, agus tuilleaṁ fós, muna ndéarna misi do ḃeaṫasa mar ḃeaṫa ḋuine ḋíoḃsan fáoi namso a máraċ.


Agus a duḃairt Ahab re Helias, An ḃfúair tú mé, ó mo náṁuid? Agus do ḟreagair seision, Fúarus: do ḃríġ gur reac tú ṫú féin doibriuġaḋ uile a raḋarc an TIĠEARNA.


Agus abruiḋ, Is mar so a deir an ríġ, cuir an fearso a bpriosun, agus beaṫuiġ é lé harán an doilġis agus lé huisge an doláis, nó go ttige misi a síoṫċáin.


Agus a duḃairt ríġ Israel re Iehosaṗat, Atá fós éanduine aṁáin, Micaiah ṁac Imlah, tre a ḃféudam fíafriuġaḋ don TIĠEARNA: aċt atá fúaṫ agumsa air; óir ní ṫairġirionn maiṫ ḋaṁ, aċ olc. Agus a duḃairt Iehosaṗat, Ná habraḋ an ríġ sin.


Ann sin a duḃairt sé, Go ndéarna Día marsin riomsa agus nios mo fós, má ṡeasann ceann Elisa ṁic Saṗat air a núiġ.


Aċt do rinneadar magaḋ fa ṫeaċtuiḃ Dé, agus do ṫarcuisniġeadar a ḃríaṫra, agus do easonóruiġeadar a ḟáiġe, nó gur éiriġ feárg an TIĠEARNA re na ṗobal, ionnus naċ raiḃ a ḃfóiriṫin ann.


Ṫairis sin do ḃádar easúṁal, agus do ċaṫuiġeadar ad haġaiḋsi, agus do ṫeilgiodar do ḋliġeaḋ táoḃ ṡíar dá ndruim, agus do ṁarḃadar ṫfáiġe noċ do níoḋ fiaḋnuise na naġaiḋ dá bfilleaḋ ċugadsa, agus do oibriġeadar glúasaċta móra.


Agus a déara duine, Go deiṁin, atá soċar ag an ḃfíreun: go dearḃṫa sé Día do ní breiṫeaṁnus air an ttalaṁ.


Annsin lingfios an duine bacaċ aṁuil fíaḋ, agus canfuiḋ teanga an ḃailḃ céol: agus brisfid uisgeaḋa amaċ annsa ḃfásaċ, agus sruṫáin annsa díoṫraṁ.


Is go díoṁaóin do ḃuáil me ḃur cclann; níor ġaḃadar smaċt ar biṫ: ḃur ccloiḋeaṁ féin do ṁarḃ ḃur ḃfáiġe, aṁuil leoṁan millteaċ.


Oir, féuċ, tiucfa an lá loiscfios aṁuil bacús; agus na húaiḃriġ uile, fós, a nuile ḋuine do ní urċóid, béid na cconnlaċ: agus loiscfiḋ an lá ṫiucfas íad súas, a deir TIĠEARNA na slóġ, iondus naċ ḃtágfa fréuṁ nó beangán díoḃ.


Bioḋ gaírdeaċas, agus luáṫġáir óruiḃ: óir is mór ḃur lúaiḋeaċd ar neaṁ: óir is mar sin do ġérleanadar na faiḋe ṫaínic roṁaiḃ.


Agus tarla, mar do ċúalaiḋ Elisabet beannuġaḋ Ṁuire, gur ḃíog an náoiḋeanán ann a broinn; agus do ḃí Elisábet air na líonaḋ don Spiorad Naoṁ.


Oir, féuċ, coṁlúaṫ is ṫáinic fúaim do ḃeannaiġṫe am ċlúasaiḃ, do ḃíog an náoiḋeanán lé gáirdeaċus ann mo ḃroinn.


Ar a naḋḃarsin gráḋuiġiḋ ḃur náṁuid, agus déunuiḋ maiṫ, agus taḃruiḋ áirleaġaḋ úaiḃ, gan súil ré héinní arís; agus buḋ mór ḃur lúaideaċd, agus beiṫí ḃur gcloinn ag an té as Airde: óir bí seisean cinealta les na dáoiniḃ dombuíḋeaċa agus saiṫe.


A duḃairt sé do ġúṫ mór, Seas súas go díreaċ ar do ċosaiḃ. Agus do léím seision súas, agus do ṡiúḃail sé.


Agus do léim sé súas do ṡeas, agus do ṡiuḃail sé, agus do ċuáiḋ sé ríu a steaċ don teampoll, ag siuḃal, agus ag léimniḋ agus ag molaḋ Dé:


Ar a naḋḃarsin do imṫiġeadar san go lúaṫġáireaċ as aṁarc na cóṁairle, do ḃríġ gur measaḋ gur ḃfíu íad easonóir dfulang ar son anma Iósa.


Agus ní hé aṁáin, aċd do nimid gáirdeaċus mar an gcéadna a dtrioblóidiḃ: do ḃríġ go ḃfuil a ḟios aguinn go noibriġeann an trioblóid foiġid;


Uime sin bí sáiṁe oram a néugcruasuiḃ, a nimḋeargṫuiḃ, a ríaċdanusuiḃ, a ngérleanṁanuiḃ, a naṁġaruiḃ ar son Ċríosd: óir a núair ḃím lag, bím láidir an tan sin.


Noċ do ní a nois gairdeaċas ann sna neiṫiḃ ḟuilingim ar ḃur sonsa, agus ċoiṁlíonas fuiġeall buáiḋearṫa Ċríosd am ḟeóil ar son a ċuirpsion, eaḋon a neagluis:


Má nimíd fúlang bíam a rioġaċd mar an gcéudna maille ris: dá séunam é, séunfa seision sinne mar an gceudna:


Ar na ṁeas dó gur ṁó an saiḋḃreas masla Ċríosd ná ionnṁas ná Héigipte: óir do ḃí súil aige ris an lúaċ sáoṫair.


Aċd a ḃféugṁuís ċreideiṁ ní féidir taitneaṁ ris: oír an tí ṫig ċum Dé is éigean dó a ċreideaṁ go ḃfuil sé ann, agus go dtaḃairt sé lúaċ sáoṫar don druing íarras é.


A ḋearḃráiṫre, measuiḋ na ró ġáirdeaċas an tan ṫuitfeas siḃ a gcaiṫiġṫiḃ éugsaṁla;


Aċd go maḋ haóiḃinn liḃ, siḃ féin fo ḃeiṫ pártaċ ré buáiḋearṫuiḃ Ċríosd; ionnus, go mbiáiḋ gáirdeaċas agus meanma ṁór oruiḃ mar an gcéudna, an tan ḟoillséoċar a ġlóirsion.


An tí agá ḃfuil clúas, éisdeaḋ sé créd a deir an Sbiorad ris na heagluisiḋíḃ; Do ḃéurad don tí ḃeireas buáiḋ ré a iṫe don ṁanna ḟoluiġeaċ, agus do ḃéur ḋó cloċ ġeal, agus ainm núaḋ sgríoḃṫa air an gcloiċ, náċ aiṫniḋ daóin neaċ aċd aṁáin don tí ġlacas í.


Agus an tí ḃeireas buáiḋ, agus ċomgṁus moibreaċasa gus an gcríċ ḋeiġeanuiḋ, do ḃéur cúṁaċda ḋó ós cionn na gcineaḋaċ:


An tí agá ḃfuil clúas, éisdeaḋ sé créd a deir an Spiorad ris na heagluisiḋiḃ; Do ḃéura mé don tí ḃeireas buáiḋ, ní ré a iṫe do ċrann na beaṫa, noċ atá a meaḋón ṗárrṫais Dé.


An tí ḃeireas buáiḋ buḋ hoiġre é ar an huile neiṫiḃ; agus biáiḋ mise um Ḋía aige, agus biáiḋ seision na ṁac agumsa.


Do ḋéuna mé posda a dteampoll mo Ḋé don tí ḃeireas buáiḋ, agus ní raċa sé ní sa ṁo amaċ: agus sgríoḃṫad ainm mo Ḋé air, agus ainm ċaiṫreaċ mó Ḋé, Iarusalém núaḋ, noċ ṫig a núas ó neaṁ ó mó Ḋía: agus mainm núaḋ féin.


An tí ḃeireas buáiḋ, biáiḋ sé ar na éuduġaḋ déuduiġiḃ gléiġeala; agus ní sgriosfad a ainm ċoiḋċe as leaḃar na beaṫa, aċd aidmeóċa mé a ainm a ḃfíaḋnuise Maṫar, agus a ḃfíaḋnuise a aingliḋiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ