Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 6:21 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

21 As beannaiġṫe siḃ a ḋáoine atá ocraċ a nois: óir sáiséoċṫar siḃ. As beannaiġṫe siḃsi ċáoiḋeas a nois: óir do ḋéuntáoi gáire.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

21 Is beannuiġṫe siḃ-se, a ḃfuil ocras oraiḃ anois, óir ġeoḃaiḋ siḃ ḃur sáiṫ. Is beannuiġṫe siḃ-se, atá ag gol anois, óir béiḋ siḃ ag gáiriḋe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

21 Is aoiḃinn daoiḃ‐se ar a ḃfuil ocras anois: óir sásóċar siḃ. Is aoiḃinn daoiḃ‐se atá ag gol anois: óir do‐ġéanaiḋ siḃ gáiriḋe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

21 Is aoiḃinn daoiḃ-se ar a ḃfuil an t-ocras anois, óir ġeoḃaiḋ siḃ ḃúr sáiṫ. Is aoiḃinn daoiḃ-se atá anois ag gol, óir gáirfiḋ siḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 6:21
56 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An sin do ṫuit Abraham ar aġuiḋ; agus do rinne gáire, agus a duḃairt ann a ċroiḋe, An mbéurṫar mac don ti atá a ccionn a ċéud blíaḋan dáois agus Sárah atá nóċad blíaġan dáois, an mḃéura sí?


Agus a duḃairt Sárah, Ṫug Día orum gáire ḋéunaṁ, ionnus gaċ a ccluinn, go ndéunuid gaíre liom.


Oír sásuiḋ sé an tanam tartṁar, agus líonuiḋ sé an tanam ocraċ lé maiṫ.


Silid sroṫa uisgeaḋ as mo ṡúiliḃ, do ḃríġ naċ ccoiṁéadaid do ḋliġeaḋ.


Do ṡín mé mo láṁa ċugadsa: atá manam mar an ttalaṁ tartṁar ċugad. Selah.


Air mo ṡonsa, do ḃéara mé aire dot ġnúisi a ḃfíréantaċt: biáiḋ mé sásuiġ, an tan ṁúisgeolus mé, led ċosaṁlaċt.


Isé an TIĠEARNA mo neart agus mo scíaṫ; do ċuir mo ċroiḋe a ḋóiġ ann, agus do coḃruiġeaḋ mé: ar a naḋḃarsin do ḋéana mo ċroiḋe gáirdeaċus; agus molfad é le mo ċaintic.


Is beannuiġe an té ṫoġas tú, agus do ḃeirir a ngar, do ḋéana sé coṁnuiġe ann do ċuirtiḃ: saiseoċṫar sinne re neiṫiḃ maiṫe do ṫiġe, do ṫeampuill náoṁṫa.


¶ Agus annsa tsliaḃso do ḋéana TIĠEARNA slóġ féusta do nuile ṗobal do neiṫiḃ méiṫe, féusta fiona ar na ṫaisgiḋ a ḃfad, neiṫe méiṫe lán do smior, agus dfíon ar na ṫaisgiḋ a ḃfad agus ar na ṫarruing go maiṫ.


Oír áitreoḃuid na daóine a Sion ann Ierusalem: ní ġuilfiḋ tú ní sa ṁó: biáiḋ sé ro ġrásaṁuil duit ar ccluinnsion ġoṫa héiġiṁ; a nuáir do ċluinnfiḋ sé sin, freagorniḋ sé ṫú.


¶ Gáirdiġiḋsi lé Ierusalem, agus bíṫi luáṫġáireaċ lé, siḃsi uile ler biónṁuin í: gáirdiġiḋ lé lúaṫġair lé, siḃsi uile ċaóiḋeas air a son:


Aċt muna néistiġe ris, caóiḋfiḋ manam a náitiḃ uáigneaċa ar son ḃur núaḃair; agus guilfid mo ṡúile go géur, agus riṫfid síos lé déoruiḃ, do ċionn tréada an TIĠEARNA do ḃreiṫ ar siuḃal a láiṁ.


Oír do ṡásuiḋ misi an tanam coirṫe, agus do líon mé gaċ anam doilġiosaċ.


Tiucfuid síad maille re gul, agus maille re gearánuiḃ ṫréoroċus mé íad: do ḃéara mé orra siuḃal re taóiḃ na sroṫann uisceaḋ a sliġe ḋíriġ, a náit naċ ḃfuiġid siad tuisleaḋ: óir atáim am aṫair ag Israel, agus sé Eṗraim mo ċéidġm.


Oh, naċ uisgeaḋa mo ċeann, agus naċ tobar déur mo ṡúile, ċor go nguilfinn do ló agus doíḋċe ar son marḃ inġine mo ḋaóine!


¶ Aċt an ṁéid raċus as díoḃ raċaid as, agus béid ar na sléiḃtiḃ aṁuil coluim na ngleann, íad uile ag caoi, gaċ áon ar son a ṗeacaiḋ.


Agus a duḃairt an TIĠEARNA ris, Imṫiġ tré lár na caiṫreaċ, tré lár Ierusalem, agus cuir coṁarṫa; air éadanuiḃ na ndaóine uċḃaḋas agus éiġios ar son na nuile ġráineaṁlaċta dá ndéantar iona lár.


Is beannuiġṫe na daóine do ní doḃrón: óir do ġeaḃa síad sólás.


Is beannuiġṫe an dream air a ḃfuíl ocras agus tart na córa: óir sáiseoċṫar iád.


Do líon sé na dáoine ocraċa lé, neiṫiḃ maiṫe; agus do ċuir sé úaḋ na dáoine saiḋḃre foluṁ.


Agus are dtógḃáil a ṡúl súas dósan air a ḋeisciobluiḃ, a duiuḃairt sé, As beannaiġṫe siḃsi a ḋáoine boċda: óir as liḃ flaiṫeas Dé.


As beannaiġṫe ḃeiṫí, an tráṫ ḟúaṫóċuid dáoine siḃ, agus ċuirfid siad as a gcuideaċda siḃ, agus imḋeargfuid siḃ, agus ċuirfid ḃur nainm amaċ mar olc, ar son Ṁic an duine.


As anáoiḃinn dáoiḃ a ḋáoine atá sáiṫeaċ! óir biáiḋ ocras orúiḃ. As anáoiḃinn dáoiḃ a ḋáoine atá a gáiriġe a nois! óir cáoifiḋe agus goilfiḋe.


Do ḟreagair Iósa agus a duḃairt sé ría, Da mbeiṫ fios tioḋluice Dé agad, agus cía hé an té a deir riot, Taḃair ḋaṁ deoċ; do iárrfása air, agus do ḃéuraḋ se uisge béo ḋuit.


Agus a duḃairt Iósa riú, Is misi arán na beaṫa: an té ṫig ċugamsa ni ḃía ocras go bráṫ air; agus an té ċreideas ionnam ní ḃía tart go bráṫ air.


Gus a namsa féin atámáoid ag faġáil ocaruis, agus iótan, agus atámáoid lomnoċdaiġ, agus gaḃṫar do ḋornaiḃ orainn, agus ní ḃfuil ionad coṁnuiḋe ar biṫ áiriġe aguinn;


A dtuirse agus a mbriseaḋ croiḋe, a ḃfáire go minic, a nócarus agus a níotuin, a dtroisgṫiḃ go minic, a ḃfúaċd agus a lomnoċduiġe.


Uime sin bí sáiṁe oram a néugcruasuiḃ, a nimḋeargṫuiḃ, a ríaċdanusuiḃ, a ngérleanṁanuiḃ, a naṁġaruiḃ ar son Ċríosd: óir a núair ḃím lag, bím láidir an tan sin.


Mar ag déunaṁ doilġeasa, aċd do ġnáṫ ag déunaṁ gáirdeaċais; mar ḃoċda, giḋeaḋ do ní morán saiḋḃir; mar ḋaóniḃ gan ní air biṫ aca, giḋeaḋ do ṡealḃuiġeas na huile neiṫe.


As beannuiġe an tí iomċras caṫuġaḋ: óir tar éis a ḟaġála dearḃṫa, do ġeaḃuiḋ sé coróin na beaṫa, noċ do ġeall an Tíġearna don druing ġráḋuiġeas é.


Agus do ċúala mé gúṫ mór ó neaṁ ag ráḋ, Féuċ, tabernacuil Dé ag daóiniḃ, agus do ḋéunuiḋ seision coṁnuiḋe na ḃḟoċair, agus béid síadsan na bpubal aige, agus biáiḋ Día féin na ḃfoċairsion, agus buḋ he a Ndía.


Ní ḃiáiḋ ocarus orra nisa ṁó, ná tart feasda orrṫa; agus ní luíġfiḋ an ġrían orrṫa, ná teas ar biṫ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ