Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 5:32 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

32 Ní ṫáinic misi do ġairm na ḃfiréunaċ, aċd na bpeacṫaċ ċum aiṫriġe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

32 Ní ṫáinic mise le glaoḋaċ ar ḟíréin aċt ar ṗeacaiġ ċun aiṫriġe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

32 Ní ċum fíréin do ġlaoḋaċ ċum aiṫriġe ṫánag‐sa, aċt ċum peacaiġ do ġlaoḋaċ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

32 Ní ċun fíoraon do ġlaoḋaċ ċun aiṫriġe a ṫánag, aċ ċun peacaċ do ġlaoḋaċ ċun aiṫriġe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 5:32
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oír is marso a déaruiḋ an Táon árd úaċdaraċ noċ áitreaḃus a siorruiġeaċd, darab ainm Náomṫa; áitreaḃad ann sa náit áird agus náoṁṫa, agus maille ris an té atá do spioruid ċoṁmbrúiġte agus uṁail, daiṫḃéoġaḋ spioraide na nuṁal, agus daiṫḃéoġaḋ croiḋe na druinge ḃios coṁmbrúiġte.


Taḃruiḋ dá ḃur naire naċ dtaḃarṫáoi tarcuisne air éinneaċ don ṁuinntir ḃigsi; oír a deirim riḃ, Go ḃfaicid a naingilsion aír neaṁ do ġnáṫ aġaiḋ Ṁaṫarsa a tá ar neaṁ.


Aċd imṫiġ, agus foġlomaiġ a ċíall so, Trócaire is áill leam, agus ní hióḋbuirt: óir ní ṫáinic misi do ġairm na ḃfíréunaċ, aċd na bpeacaċ do ċum aiṫriġe.


(Oír do ḃí a ḟios aige gur ab tré ṫnúṫ do ṫoirḃir úaċdaráin na sagart é.)


Agus do ḃí neaċ áiriġe dar ḃainm Barabbas, ceangailte a ḃfoċair a ċompánaċ ceannairce, noċ do rinne marḃaḋ a gceannairc.


Agus an tan do ċúaluiḋ Iósa so, a duḃairt sé ríu, Ni ḃfuil ríaċdanus ag na dáoiniḃ slána ré liaiġ, aċd ag na dáoiniḃ easlán. Ní ṫáinic misi do ġairm na ḃfiréunaċ, aċd na bpeacaċ ċum aiṫríġe.


Mar an gcéadna, a deirim riḃ, Bí gáirdeaċas ar aingliḃ Dé trí éin ṗeacṫaċ aṁáin do ní aiṫriġe.


A derim riḃ, gur ah mar sin ḃias forḃfáilte ar neaṁ ar son éin ṗeaoċaċ do mni is mó na ar son naói ḃfréin dég agus fiċid, ar naċ ḃfuil riaċdanas aiṫriġe.


Oír ṫáinic Mac an duine diárruiḋ agus do ṡlánuġaḋ an ní do ċúaiḋ a muġa.


Agus aiṫriġe agus maiṫeaṁnas na bpeacaḋ do ḋeanmóir an ainm do na huile ċiniḋeaċuiḃ, ag tionnsguaḋ ó Iérusalém.


Agus ag freagra a duḃairt Iósa ríu, Ní ḃfuil ríaċdanus leáġa ar na dáoiniḃ slána; aċd ar na dáoiniḃ tinne.


Aċd a duḃradarsan ris, Créud fá dtroisgid deisciobail Eóin go minic, agus créd fá ndéunuid síad urrnaiġe, agus mar an gcéudna deisciobail na Ḃṗairisíneaċ; aċd iṫid agus iḃid do ḋeisciobailsi?


Uime sin ar léigean aimseara a nainḃfisi ṫairis do Ḋía; do ḃeir sé a mois fúagra do nuile ḋuine ann gaċ áonáit aiṫreaċus do ḋéunaṁ:


Agus do ḟreagair Peadar iád, Déanuiḋ aiṫriġe, agus baisdear gaċ áonduine agaiḃ a nainm Iósa Críosd ċum maiṫeaṁnuis na bpeacaḋ, agus géuḃṫáoi ċugaiḃ tioḋlacaḋ a Spioruid Naoiṁ.


Ag déunaṁ fíaḋnuisi do na Iúduiġiḃ agus do na Gréugaċuiḃ, fá ḟilleaḋ ċum Dé a naiṫriġe, agus a gcreideaṁ ar Dtiġearna Iósa Críosd.


Ar a naḋḃarsin déunaiḋ aiṫriġe, agus filliḋ, ionnus go sgriosfuiḋe ḃur bpeacaiḋ, a núair ṫiocfus aimsir a nfúaraiḋ ó ḟíadnuise an Tiġearna;


As ċuguiḃse ar tús, do ċuir Día a Ṁac féin Iósa, ar na ḋúsaċd ó ṁarḃuiḃ, dá ḃur mbeannuġaḋ, ionnus go ḃfilleaḋ gaċ áon aguiḃ ó ḃur nolcaiḃ.


Do ṫóg Día re na láiṁ ḋeis féin é só súas na Ṗríonnsa agus na Ṡlánaiġṫeoir, do ṫaḃairt aiṫriġe, agus maiṫṁeaċais na bpeacaḋ Disraél.


Ní cuireann an Tíġearna muill ar a ġeallaṁuin, (mar ṁeasuid dream áiriġe muill;) aċd atá sé foiġideaċ rinne, do ḃríġ naċ mían ris einneaċ ḋul amúġa, aċd na huile ḋáoine ṫeaċd ċum aiṫriġe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ