Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 5:1 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

1 Agus tárla, an tau do ling an pobal air déisfeaċ ré bréiṫir Dé, gur ṡeas seision láiṁ ré loċ Ġenesaret,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

1 Agus ṫárla, nuair a ḃí na sluaiġte ag brúġaḋ isteaċ air ċun briaṫar Dé a ċluinstin, gur ṡeasuiġ sé cois loċ Ġenesaret,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

1 Agus ṫarla, nuair do ḃí an sluaġ ag brúġaḋ air agus ag éisteaċt le briaṫar Dé, go raiḃ sé ’n‐a ṡeasaṁ le h‐ais loċa Ġenésaret;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

1 Agus do ṫárla, nuair a ḃí sluaġ ṁór ag brúṫ air go n-aireóċaidís briaṫar Dé, go raiḃ sé féin ’n-a ṡeasaṁ ar bruaċ loċa Genésareit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 5:1
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus raċaiḋ an teóra síos ó Ṡeṗam go Riblah, don táoiḃ ṡoir do Ain; agus tiocfa an teóra a núas, agus roiġfiġ go táoḃ fairge Ċinneret táoḃ ṡoir:


Agus ó láeṫiḃ Eóin Baisde gus a nois a tá foiréigean dá ḋéanaṁ ar an rioġaċd neaṁḋa, agus fúaduiġid luċd ḟoiréigin í.


Agus an tan do ċúadar tar úisge, tangadar go talaṁ Genesaret.


Agus a duḃairt seisean ré na ḋeisciobluiḃ, long ḃeag do ḃeiṫ do ġnáṫ ag feiṫeaṁ air ón tslúaġ, ionnus naċ brúiḋfidís é.


Agus do ṫionnsgain sé teagasg do ḋéanaṁ láiṁ ris an ḃfairge: agus do ċruinniġ slúaġ mór ċuige, ionnas go ndeaċuiḋ sé a sdeaċ a luing, agus gur ṡuiḋ sé ar an ḃḟairge; agus do ḃí an slúaġ uile ar tír a naice na fairge.


Agus do imṫiġ Iósa leis; agus do lean slúaġ mór é, agus do ḃadar dá ḃruġaḋ.


Agus an tan do ċúadar ṫairis, tangadar go talaṁ Geinesaret, agus tangadar a dtír.


Fa a námsin, ar mbeiṫ do ṗubal gan airṁeaḋ ar na ccoṁċruinniufgaḋ, ionnus go raḃadar ag saltairt ar a ċéile, do ṫionnsgain sé a raḋ re na ḋeisciobluiḃ ar tús, Coṁéaduiġ siḃ féin ar laiḃin na Ḃṗairsineaċ, eaḋon an fuarċraḃaḋ.


Agus do ċonnairc sé ḋá luing do ḃí ar an loċ aċd do imṫiġeadar na híasgaireaḋa asda, agus do ḃíadar ag niġe a líontaḋ.


Agus tárla lá áiriġe, go ndeaċaiḋ seisean agus a ḋeisciobuil a luing: agus a dubḃart sé riú, Déanam ar an táoḃ úd a nunn don loċ. Agus do sdiúradar rompa.


Agus ag luingseóraċd dóiḃ do ṫuit a ċodlaḋ airsean: agus do éiriġ sdoirmġáoiṫe ar an loċ; agus do líonaḋ súas íad, agus do ḃádar a ngáḃaḋ.


Agus ar ndul do na deaṁnuiḃ as an duine, do ċúadar ann sna mucaiḃ: agus do riṫ an tréd muc ris a nail ann sa loċ, agus do múċaḋ iád.


Agus a duḃairt Iósa, Cía so do ḃean rium? Agus ar na ṡéana do ċáċ uile, a duḃairt Peadar agus an dream do ḃí na ḟarraiḋ, A Ṁaiġisdir, atá an slúaġ ad ḃruġaḋ agus ad ṗluċaḋ, agus a nabair tú, Cía ḃean rium?


Agus do bé Aindrías, dearḃráṫair Ṡiomoin Peadair, fear don dís do ḃí ag eisdeaċd ré Heóin, agus do lean eisean.


Na ndiáiġ so do ċuáiḋ Iósa tar fairge na Galilé, Ṫibérias.


An réiteaċ fós, agus Iordan agus an teóra, ó Ċinnerei go nuige fairge an réitiġ, a nfairge ṡailte, fáoi Asdot‐pisgah táoḃ ṡoir.


Bíoḋ cuiṁne aguiḃ ar luċd ḃur dtréoruiġe, noċ do laḃair bríaṫar Dé riḃ: agus leanuiḋ ḋá gcreideaṁ, ag taḃairt aire ré críoċ a gcoinḃearsáide:


Agus ón réiteáċ go fairge Ċinerot ar an ttaoḃ ṡoir, agus go fairge an réitiġ, eaḋon a nfairge ṡailte taoḃ ṡoir, an tsliġe go Bet‐iesimot; agus ón taoḃ ó ḋeas, faói Asdot‐pisgah:


Agus annsa ġleann, go Betaram, agus Betnimrah, agus Succot, agus Saṗon an ċuid oile do rioġaċd Ṡihon ríġ Hesbon, Iordan agus a bruaċ, eaḋon go húir ḟairge Ċinnerot ar an ttáoḃ oile do Iordan leaṫ ṡoir.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ