Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 4:1 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

1 Agus ar mbeiṫ Diosa lán don Spiorad Náoṁ, do ḟill sé tar a ais ó Iórdan, agus do tréorniġeaḋ leis an Spioruid ar an ḃfásaċ é,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

1 Agus ṗill Íosa ó’n Iordáin, agus é lán de’n Spiorad Naoṁ, agus ṫreoruiġ an Spiorad isteaċ san ḟásaċ é,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

1 Agus d’ḟill Íosa, lán de’n Spiorad Naoṁ, ar ais ó Iórnán, agus do ṫreornuiġ an Spiorad sa ḃfásaċ é,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

1 Agus ḃí Íosa lán de’n Spioraid Naoṁ, agus ṫáinig sé ṫar n-ais ó’n Iórdan, agus do ṡeól an Spioraid isteaċ sa ḃfásaċ é,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 4:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus tiucfaiḋ a ccríċ, ar ball a nimṫeoċuiḋ misi uáitse, go mbéaruiḋ Spiorad an TIĠEARNA ṫusa leis, ní ḟeadar cá hionad; agus annsin a núair ṫiocfas misi agus inneosas mé do Ahab, agus naċ ḃfuiġe sé ṫusa, go muirfiḋ sé mé; aċd misi do ṡearḃḟoġantuiġ atá eagla an TIĠEARNA orum óm óige.


¶ Aċt dimṫiġ sé féin uiḋe laé a steaċ annsa ḃfásaċ, agus ṫáinic agus do ṡuiġ síos faói ċrann Iuniper: agus díarr sé ḋó féin bás dfaġáil; agus a duḃairt, As lór anois; a ṪIĠEARNA, beír leaċd manum; óir ní féarr misi ná maiṫreaċa.


Ata Spiorad an Tiġearna DIA orumsa; do ḃríġ gur ung an TIĠEARNA mé do ṡeanmóir sgéula maiṫe do na ceannsuiġiḃ; do ċuir sé mé do ċeangal súas na ccroiḋṫe mbriste, dfúagra saóirse do na braiġdiḃ, agus oscuilte an ṗríusúin don druing atá ceangailte;


Annsin do ṫóg an spiorad súas mé, agus rug sé leis mé, agus do ġlúais mé a searḃus, a tteas mo spioraide; aċt do ḃí láṁ an TIĠEARNA láidir orum.


Agus ar mbeiṫ ar na ḃaisdeaġ Díosa, do ċúaiḋ sé air ball súas as a nuisge: agus, féuċ, do hósglaḋ neaṁ ḋó, agus do ċunnairc sé Spiorad Dé ag tuirrling a gcosaṁlaċ ċoluim, agus ag teaċd airsion:


Agus táinic sé maille ré tréoir na Spioraide don teampoll: agus an tan ṫug a aṫair agus a ṁáṫair an leanaḃ Iósa, do ċum go ndéanaídis ar a ṡon do réir gnáṫuiġṫe an dliġe,


Uime sin ṫáinic sé ar feaḋ na dúiṫċe a dtimċeall Iórdan, ag seanmóir ḃaisdiġ na haiṫriġe ċuin maiṫmbeaċuis na bpeacaḋ;


Ṁic Enos, ṁic Séṫ, ṁic Aḋaiṁ, ṁic Dé.


Agus dó ċas Iósa maille ré cuṁaċdaiḃ na Spíoruide don Ġalilé: agus do ċúaiḋ a ċlú ar feaḋ na tire na ṫimċeall.


Ta Spíorad an Tíġearna oramsa, tré gur ong sé mé do ċuir sé úaḋ mé do ṡeanmóir an tsoisgél do na boċdoiḃ, do ṡlánuġaḋ na ndáoine agá ḃfuilid croiḋṫe brúiḋte, do ṡeanmóir fúasgalta do na braiġdiḃ agus do da dalluiḃ aisioc a raḋairc, agus do taḃairt sáoirsi don ṁuinntir a tá ar na gcombrúġaġ,


Agus do rinne Eóin fíaḋnuisi, ag raḋ, Do ċunnairc mé an Spiorad ag tuirling aṁail ċolam ó neaṁ, agus do ċoṁnuiḋ sé airsion.


Oír an té do ċuir Día uáḋ laḃraiḋ sé bríaṫra Dé: oír ní do réir ṁiosuir ḃeir Día an Spiorad dó.


Go soiṫe an lá iona rugaḋ suás é, ar dtaḃairt aiṫeantaḋ do na heasbaluiḃ noċ do ṡoġ sé, trés an Spiorad Náoṁ:


Cionnus do ung Día Iósa Nasárrġa ris an Spiorad Náoṁ agus lé cuṁaċdaiḃ: noċ do ċuáiḋ timċeall ag déunaṁ maiṫeasa, agus ag sláunuġaḋ gaċ a raiḃ fá leaṫtrom tré ċuṁaċdaiḃ an diaḃail; óir do ḃí Día maille ris.


Agus ar dteaċd a nsíos as a nuisge ḋóiḃ, dfúadaiġ Spiorad an Tiġearna Ṗilib leis, agus ó sin amaċ ní ḟacaiḋ an cailltéanaċ é: agus dimṫiġ sé roiṁe a ngáirdeaċus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ