Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 24:30 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

30 Agus tárla, an tan do ċuiḋ sé ċum bí na ḃfoċair, ar mbreiṫ ar a narán; go rug sé buiḋeaċas, agus ar na ḃriseaḋ, tug sé ḋóiḃsion é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

30 Agus ṫárla, nuair a ḃí sé ina ṡuiḋe ċun bíḋ ina gcuideaċta, gur ġlac sé arán, agus ḃeannuiġ, agus ḃris agus ṫug dóiḃ é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

30 Agus do ċuaiḋ sé isteaċ ag fanaṁain aca. Agus ṫarla, nuair do ḃí sé ’n‐a ṡuiḋe ċum biḋ ’n‐a ḃfoċair, gur ṫóg sé an t‐arán, agus gur ḃeannuiġ sé é, agus gur ḃris agus go dtug sé ḋóiḃ é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

30 Agus do ṫárla, an ḟaid a ḃí sé ag caiṫeaṁ bíḋ ’n-a ḃfoċair, gur ṫóg sé arán, agus gur ḃeannuiġ sé é agus gur ḃris sé é, agus gur ṫug sé ḋóiḃ é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 24:30
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus ar na áiṫne don ṗubal suiḋe air an ḃféur, agus ar nglacaḋ ná gcúig narán, agus an dá íasg, ag féaċain súas air neaṁ, do ḃeannaiġ sé, agus ar ná mbriseaḋ, tug sé ná harain do ná deiscioblaiḃ, agus tugadar ná deisciobail don tslúaġ íad.


Agus ar nglacaḋ na seaċd narán agus na níasgsin dó, ag taḃairt buiḋeaċais, do ḃris sé íad, agus ṫug sé ḋá ḋeisciobluiḃ, agus tugadar na deisciobail don tslúaġ íad.


Agus ar mbeiṫ ag iṫe bíḋ ḋóiḃ, do ġlac Iósa arán, agus tar éis a ḃeannuiġṫi, do ḃris, agus tug sé ḋá ḋéisciobluiḃ é, agus a duḃairt sé, Glacuiḋ, iṫiḋ; a sé so mo ċorpsa.


Agus ar mbeiṫ ag caoṫeaṁ bíḋ ḋóiḃsean, do ġlac Iósa arán, agus tar eis a ḃeannaiġṫe, do ḃris sé, agus tug sé ḋóiḃsean é, agus a duḃairt sé, Glacaiḋ, iṫiḋ: is sé so mo ċorpsa.


Agus ar ngaḃáil na gcúig narán ċuige agus an dá íasg, ar ḃféaċain súas ar neaṁ ḋó, do ḃeannuiġ sé, agus do ḃris sé na haráín, agus tug sé dá ḋeisciobluiḃ íad do ċum go gcuirfidís na ḃfiaḋnuisision íad; agus do roinn sé an dá íasg orrṫa uile.


Agus do aíṫin seision don tslúaġ suiḋe síos ar an dtalaṁ: agus ar nglacaḋ na seaċd narán dó, tar éis ḃuiḋeaċuis do ṫaḃairt, do ḃris sé, agus tug sé dá ḋeisciobluiḃ íad do ċum a gcur ann a ḃfíaḋnuisi; agus do ċuireadarsan a ḃfíaḋnuisi an tslúaiġ íad.


Agus ar ngaḃáil a nárain ċuíge, ar mbreiṫ huiḋeaċais dó, do ḃris, agus tug sé ḋóiḃsean é, ag ráḋ, A sé so mo ċorpsa do ḃearṫar áir ḃur sonsa: déanuiḋ so mar ċuiṁne oramsa.


Aċd do ċoiṁéigniġeadarsan é, ag ráḋ, Fan aguinne, óir atá sé na ṫraṫ nona, agus is deireaḋ láoi atá ann. Agus do ċúaiḋ se a sdeaċ dfuireaċ aca.


Agus dinnisiodarsan na neiṫer do rinneaḋ ar a tsliġe, agus mar do aiṫniḋeadar é a mbriseaḋ a naráin.


Agus ar ngaḃáil na gcúig narán agus an dá iásg ḋósan, agus ar ḃféaċain sias ar neaṁ, do ḃeannuiġ sé iád, agus do ḃris sé, agus tug sé ḋá ḋeisciobluiḃ iád do ċum go gcuirfidís a ḃfiaḋnuisi an ṗubail iád.


Agus do ġlac Iósa na haráin; agus ar mbreiṫ buiḋeaċus, do roinn sé ar na deisciobluiḃ, agus na deisciobail ar na cuiḃreannuiḃ iád; agus mar an ccéudna fós do na hiásgaiḃ beaga an ṁéid dob áill léo.


Agus do ċoṁnuiḋeadar go daingion a dteagasg na neasbal agus ann a ccumann a mbriseaḋ aráin, agus a nurnuiġiḃ.


Agus ag fanṁuin, gaċ láoi déantoil ann sa teampoll, agus ag briseaḋ aráin ó ṫiġ go tiġ, do ċaiṫdís bíaḋ maille lé gáirdeaċas agus lé simpliḋeaċd ċroiḋe,


Agus ar ráḋ na neiṫeaḋ so ḋó, agus ar nglacaḋ aráin, rug sé buiḋeaċas ré Día na ḃfíaḋnuise uile: agus ar mbriseaḋ a naráin dó, do ṫionnsgain sé a iṫe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ