Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 23:2 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

2 Agus do ṫionnsgnadar cúis do ċuir air, ag raḋ, Fúramar an fearsa ag iompóḋ ar gciniḋ, agus ag toirmeasg cíosa do ṫaḃairt do Ṡéasar, ag ráḋ gur ab é féin Críosd an Rí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

2 Agus ṫoisiġ siad a ċur neiṫe ina leiṫ, ag ráḋ: Fuaireamar é seo ag cur ár gciniḋ ar a n-aiṁleas, ag crosaḋ cáin a ṫaḃairt do Ċaesar, agus ag ráḋ gurab é féin Críost, an Rí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

2 Agus do ṫosnuiġeadar ar neiṫiḃ do ċur ’n‐a leiṫ, g‐á ráḋ, Fuaramar an fear so ag déanaṁ toirmisc i measc ár gciniḋ, agus ag cosc cánaċ do ṫaḃairt do Ċéasar, agus é g‐á ráḋ gur ab é féin Críost rí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

2 Agus ċromadar ar neiṫe do ċur ’n-a leiṫ, agus deiridís: Fuaramair é seo ag cur na ndaoine ar a n-aiṁleas, agus ag cosg cíosa do ṫaḃairt do Ċaesar, agus ’ġá ráḋ gur b’é Críost an rí é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 23:2
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus tárla, a nuáir do ċonnairc Ahab Elias, go nduḃairt Ahab ris, An tusa an té ḃuaiḋrios Israel?


Déiriġ fiaġnuise éagcóraċ súas; dfíafruiġeadar ḋíom an ní nár ḃfeas daṁ.


Aṁáin do níd coṁairle eision do ċur síos ón onóir: dúiliġid a mbréig: beannuiġid re na mbéul, agus malluiġid re na gcroiḋe. Selah.


¶ Oir do ċúala mé míoċlú ṁóráin, eagla air gaċ áon taóiḃ. Aiṫris, a deirid siad, agus aiṫreosaimne é. Atá mo luċt aiṫeanta uile ag foraire air mo ḃacuiġe, ġa ráḋ, Do bféidir go meallfuiḋe é, agus béuruimne buáiḋ air, agus do ḋéanam ar ndioġaltas air.


Uimesin a dúḃradar na prionnsaḋa ris an ríġ, Iarramaoid daṫċuinge ort, cuirṫear an té so ċum báis: óir is marso laguiġios sé láṁa fuiġeal luċt cogaiḋ na caiṫreaċso, agus láṁa an ṗobuil uile, ag laḃairt a leiṫeide so do ḃríaṫruiḃ riú: óir ní hé leas na ndaóinese íarrus an fearso, aċt a naiṁleas.


Ann sin do ċuir Amasiah sagart Ḃét‐el fios go Ieroboam ríġ Israel, ag ráḋ, Dfeall Amos ad aḋuiġ a lár ṫiġe Israel: ní héidir leis an ttír a ḃríaṫra uile diomċar.


Do ġeárr mé mar an ccéadna amaċ triúr áoḋaireaḋ a naoinṁí; agus do ġráin manam riú, agus dfúaṫuiġ a nanamsan misi.


Aċd ionnas, naċ dtioḃramáois oilḃéim ḋóiḃ, imṫiġsi ċum na fáirge, agus teilg innte duḃán, agus tóg an cédiasg ṫiocfas a nios; agus ar nosglaḋ a ḃéuil, do ġeaḃa tú piósa airgid: glac sin, agus taḃair ḋóiḃ é ar mo ṡonsa agus ar do ṡon féin.


A deiridsean ris, Ré Séasar. A deir seasean ríu, an tráṫsin, Ar a naḋḃarsin taḃuiḋ do Ṡéasar na neiṫer is lé Séasar; agus na neiṫer is lé Día do Ḋía.


Agus do ṡeas Iósa a ḃfíaḋnuisi an úaċdaráin: agus do ḟíafruiġ an túaċdarán de, ag ráḋ, An tusa an Rí úd na Niúdaiġe? Agus a duḃairt Iósa ris, A deir tusa sin.


Agus a ḃfreagra Díosa a duḃairt sé ríu, Taḃruiḋ do ṡéasar na neiṫe is lé Séasar, agus do Ḋía na neiṫe is lé Día. Agus do biongnaḋ léo é.


Agus do ḟiafruiḋ Pioláid ḋeisean, An tusa rí na Níuduiġeaḋ? Agus ar ḃfreagra ḋósan a duḃairt sé ris, A deir tusa sin.


A duḃairt sé riu, Tugaḃair ċugamsa an duinesi, mar neaċ iompóiḋeas an pobal: agus, féuċ, ar gceasduġaḋ ris damṡa ann ḃar ḃfiaḋnuisi féin, ní ḟúair me coir ar biṫ ar an duine do na neiṫiḃ agá ndéantáoisi casáoid air:


Aċd do ṫeannadarsan orrṫam ag ráḋ, Buáiḋriḋ sé an pobal, ag teagasg ar feaḋ ṫíre Iúdaiġe uile, ag teasgasg ar feaḋ ṫíre Iúdaiġe uile, ag tosuġaḋ ón Ġalilé go soiṫe so.


Ar a naḋḃarsin do ċúaiḋ Pioláid a maċ ċucasan, agus a duḃairt sé, Créd í an ċúis ċuirṫi ar a nduinesi?


Do ḟreagradarsan agus a duḃradar ris, Muna mbiaḋ sé na ḟear déanta uilc, ní ṫioḃramáoisne ċugadsa é.


Uaḋ sin súas bá mían lé Píoláid a sgaóileaḋ: aċd do ṫógḃadar na Híudaiḋe gáir, ag ráḋ, Ma léigeann tú an fearso as, ní cara do Ṡéasar ṫú: giḋ bé ní rí ḋé féin laḃruiḋ sé a naġaiḋ Ṡéasair.


Agus ní héidir léo na neiṫesi atáid síad déiliuġaḋ oram a nois a ċrúṫúġaḋ.


Oír do fuaramar an fearsa mar ṗláiġ, agus ag cur ċeannairc eidir na Iúduiġiḃ uile ar feaḋ an doṁuin, agus na ċeannfeaḋna dórd na Nasaréunaċ:


Ar a naḋḃarsin taḃruiḋ a nduálġus do na huile ḋáoiniḃ: cánaċus don tí dar dúal cánaċus; cusdum dom tí dar dúal cusdum; eagla ré san tí ré ar coir eagla; onóir don tí dar cóir onóir.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ