Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 22:32 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

32 Agus do ġuiḋ misi air do ṡonsa, ionnus naċ dtráoiṫfeaḋ do ċreideaṁ: agus air ḃfilleaḋ duitse, neartuiġ do ḋearḃraiṫreaċa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

32 Aċt ġuiḋ mise ar do ṡon-sa, ċun naċ dtraoṫaḋ do ċreideaṁ. Agus ar do ṫionntóḋ duit-se, neartuiġ do ḃráiṫre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

32 aċt do‐rinneas‐sa guiḋe ar do ṡon‐sa, ċum naċ gcaillfeaḋ ar do ċreideaṁ: agus nuair iompóċair neartuiġ do ḃráiṫre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

32 Aċ do ḋeineas-sa guiḋe ar do ṡon ionus ná caillfeaḋ ar do ċreideaṁ. Agus ar ball, nuair a ċasfair, neartuiġ do ḃráiṫre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 22:32
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃairt sé, Go fírinneaċ a deirim riḃ, Muna bḟilltí, agus muna mbeiṫí mar leanbána, naċ raċdaoi a sdeaċ do rioġaċ neaṁḋa.


Agus ann sin do ċuiṁniġ Peadar ar ḃríaṫruiḃ Iósa, a duḃairt ris, Suil ġoirfeas an coileaċ, séanfuiḋ tú mé trí húáire. Agus ar ndul a maċ ḋó, do ġuil sé go géur.


Agus do ġoir an coileaċ an dara húair. Agus do ċuiṁniġ Peadar ar an ḟocal a duḃairt Iósa ris, Ní is táosga na ġoirfeas an coileaċ fá ḋó, séanfuiḋ tú misi trí húaire. Agus ar ndul a leiṫṫáoiḃ ḋó, do ġuil sé.


Aċd imṫiġiḋ, innisiḋ dá ḋeisciobluiḃ agus do Ṗeadar go ḃfuil sé ag dul roṁuiḃ don Ġalilé: do ċifiḋe ann sin é, mar a duḃairt sé riḃ.


Agus an dream úd air an gcarruic, noċ an tan do ċluinid, gaḃuid ċuca an briaṫar maille lé gáirdeaċus; aċd ní ḃfuil fréaṁ aca so, noċ ċreideas feaḋ tamuill, agus ḟilleas ar a nais a naimsir an ċaṫaigṫe.


Tamall beag fós, agus ní ḟaicfe an sáoġal feasda mél aċd do ċífiḋísi mé: do ḃríġ go ḃfuilimsi béo, beiṫisi béo mar an gcéadna.


Ar a naḋḃarsin déunaiḋ aiṫriġe, agus filliḋ, ionnus go sgriosfuiḋe ḃur bpeacaiḋ, a núair ṫiocfus aimsir a nfúaraiḋ ó ḟíadnuise an Tiġearna;


An té nár ċoigill a Ṁac díleas féin, aċd tug air ar soinne uile é, cionnas naċ ttioḋluicfeaḋ sé ḋúinn gaċ uile ní maille ris?


Cía ḋaimeónas? Críosd fúair bás, agus fós, do rinne a neiséiriġe, noċ atá ar deis Dé, agus fós ġuiḋeas air ar soinne.


Noċ a dtáoḃ na fírinne do ċuáiḋ ar seaċrán ón gcóṁarṫa, ag ráḋ go ndeaċuiḋ a neiséirġe ṫoruinn ċeana; agus sgriosas creideaṁ ḋruinge áiriġe.


Pol, searḃḟoġantuiġ Dé, agus absdal Iosa Críosd, do réir ċreidiṁ ḋáoine ṫóġṫa Dé, agus adṁála na fírinne, noċ atá réir ḋíaġaċda;


Taḃruiḋ aire riḃ fá gan áoinneaċ aguiḃ do ċláonaḋ ó ġrás Dé; fá gan fréuṁ ṡearḃuis ar biṫ do ḟás súas dá ḃur mbuáiḋreaḋ, trés a ndéuntaói morán neaṁġlan;


Ionnas gur féidir leis an dream ṫig ċum Dé ṫríd féin do ṡlánuġaḋ go híomlán, ar mbeiṫ ḋó beó go síorruiḋe ċum eadarġuiḋe do ḋéunaṁ ar a son.


Peadar, absdal Iósa Críosd, ċum na gcoigcríoċ atá sgarṫa ó ċéile ar feaḋ Ṗontus, Ġalátia, Ċappadócia, na Hásia, agus na Bitínia,


Uime sin ar gcreasruġaḋ leasruiġ ḃur ninntinne ḋiḃ, maille ré measarrġaċd, bíoḋ dóċas diongṁálta aguiḃ as an ngrás atá ar na ṫaḃairt ċuguiḃ a dtaisbéunaḋ Iósa Críosd;


Ċúṁduiġṫear ré neart Dé tré ċreideaṁ ċum slánuiġe atá ullaṁ ré a ḟoillsiuġaḋ sa naimsir ḋeiġeanuiḋ.


Uime sin, a ċaired, ó atá súil ris na neiṫiḃse aguiḃ, bíġiḋ dúṫraċdaċ ċum ḃur ḃfáġala ḋósan gan ċáiḋe, gan ċiontuiḃ, a sioṫċáin.


Do ċúadar amaċ as ar measgne, oir ní raḃadar ḋínn: óir dá mbéidís dínn, dfanfaidís go deiṁin má ráon rinn: aċd dimṫiġeadar uainn, ionnus go maḋ follas naċ dínne íad uile.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ