Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 22:22 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

22 Agus imṫigiḋ Mac an duine go deiṁin, do réir mar do hórduiġeaḋ: giḋeaḋ is mairg don duine úd lé mbraiṫtear é!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

22 Agus téiġeann Mac an Duine go deiṁin ḋo réir mar a cinneaḋ dó; ciḋeaḋ, is mairg do’n duine sin le n-a mbraiṫfear é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

22 Óir atá Mac an Duine ag imṫeaċt go cinnte, fá mar atá órduiġṫe: aċt is mairg do’n duine sin tré n‐a mbraiṫtear é!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

22 Is fíos go ḃfuil Mac an Duine ag imṫeaċt, fé mar atá ceapaiṫe, aċ is léanṁar do’n t-é sin tré n-a mbraṫfar é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 22:22
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus cuirfe misi náṁadus eadrad agus an ḃean, agus eidir do ṡíol agus a síolsa; brúiġfiḋ sé do ċeannsa, agus brúiġfiḋ tusa a ṡálsan.


¶ Múscail, a ċloiḋiṁ, a naġuiḋ máoḋaire, agus anaġaiḋ an duine ar bé mo ċompanaċ, a deir TIĠEARNA na slóġ: buáil an táoḋaire, agus scánruiġ na caóiriġ: agus fillfe me mo láṁ air na húanuiḃ beaga.


Go deiṁin a tá Mac an duine ag imṫeaċd do réir mar sgríoḃṫar air, aċd is anáoiḃinn don té lé mbraiṫtear Mac an duine! do buḋ maiṫ dó naċ béarṫáoi é.


Agus ar dteilgean na bpíosaḋ airgid úaḋ ann sa teampoll, do ḋealuiġ sé ríu, agus ar nimṫeaċd do ṫoċd sé é féin.


A tá Mac an duine ag imṫeaċd go firinneaċ, mar a tásgríoḃṫa air: aċd is anáoiḃinn don ḟear úd lé a mbraiṫṫear Mac an duine! do bfearr do nfearsin náċ beirṫí e ríaṁ.


Agus do ṫionnsgnadarsan a ḟíafruiġ eatarra féin, cía aca ḃíaḋ ar tí so ḋeanaṁ.


Agus a duḃairt sé ríu, Gur mar so do ḃi sé sgríoḃṫa, agus gur mar so dob éigin do Ċríosd fulang, agus éiseirġe ó ṁarḃuiḃ an treas lá:


An feaḋ do ḃí misi na ḃfarraḋ sa tsáoġal, do ċoiṁéd mé íad ad ainmsi: do ċoiṁéd mé an ṁuinntir ṫug tusa ḋaṁ, agus ní ḋeaċuiḋ áonduine aca a muġa, aċd mac na mallaċd; ionnus go gcoiṁlíonfuiḋe an sgríobtúir.


Agus tug áiṫne ḋúinne seanmóir a ḋéunaṁ don ṗobal, agus fíaḋnuise do déunaṁ gur ab eision do hórduiġeaḋ ó Ḋía na ḃreiṫeaṁ ar ḃéoḋaiḃ agus ar ṁarḃaiḃ.


Ar an aḋḃar gur órduiġ sé lá, an a mbéura sé breaṫ ċoṁṫrom ar a tsáoġal tres an ḃfear úd do órduiġ sé; agus mar ḋearḃaḋ ar so do nuile ḋuine, ṫóg sé súas ó ṁarḃuiḃ é.


An fearso, ar mbeiṫ ar na ṫoirḃirt tré ċoṁairle ċinte agus tré réiṁḟeaċuin Dé, do ġaḃ siḃse, agus ar na ċéasaḋ lé laṁaiḃ droċḋáoine do ṁarḃaḃair é:


Ag cúartuġaḋ, créd í a nuáir nó a náimsir do ḟoillséoċaḋ Spiorad Ċríosd noċ do ḃí ionntaḋ, ag déunaṁ réiṁfíaḋnuise air na neiṫiḃ do ḃí a ndán do Ċriósd ḟulang, agus an ġlóir róṁor do leanfaḋ ḋíoḃ.


Agus tré ṡaínt béid dá ḃur nimċeannuiġeaċd maille ré bríaṫruiḃ blasda; dream ḋár cinneaḋ fada ó ṡin damnuġaḋ náċ dtéid a ṡíneaḋm agus ní ġaḃann codlaḋ an sgrios ṫiucfus orrṫa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ