Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 21:12 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

12 Aċd rompa so uile, cuirfid síad láṁa ionnuiḃsi, agus gérleanfaid siḃ, dá ḃar dtaḃairt do na coiṁṫionolaiḃ, agus do na príosúnuiḃ, da ḃur mbreiṫ ċum riġṫe agus ċum úaċdarán ar son manmasa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

12 Aċt rompa seo uilig béarfaiḋ siad oraiḃ, agus cuirfiḋ siad géirleanaṁaint oraiḃ, ḃur dtaḃairt suas do ṡineagóga agus príosúin, ḃur dtarraingt roiṁ ríġṫe agus uaċtaráin mar ġeall ar m’ainm-se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

12 Aċt roiṁ ṫeaċt do na neiṫiḃ sin uile, do‐ġeobaid greim láiṁe oraiḃ, agus cráḋfaid siḃ, ’g‐ḃúr mbreiṫ i láṫair na sionagóg, agus ċum na bpríosún, ’g‐ḃúr dtarraing i láṫair ríoġ agus i láṫair uaċtarán ar son m’anma‐sa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

12 Aċ roim ṫeaċt do sna neiṫiḃ sin go léir cuirfid siad a láṁa oraiḃ-se agus cráḋfaid siad siḃ, ag ḃúr mbreiṫ i láṫair na sinagóg, agus ins na prísúnaiḃ; ag ḃúr dtarang i láṫair ríġṫe agus i láṫair uaċtarán, mar ġeall ar m’ainim-se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 21:12
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus rugadar an ċuid eile ḋíoḃ ar a ṡearḃḟoġantuiḋiḃsean, agus tugadar easonóir ḋóiḃ, agus do ṁarḃadar íad.


Aċd ní ḃfuil ionnta so uile aċd, tosaċ aṁgar.


Agus béid creaṫa móra talṁan a mórán dáitiḃ, agus gorta, agus pláġa; agus neiṫe uaṫḃásaċa agus coṁarṫuiġe móra ó neaṁ.


Cuiṁniġiḋ ar an mbreiṫir a duḃairt mé riḃ, Ní mó an searḃḟoġantaiḋ ná a ṁaiġisdir. Má ġérleanadar misi, gérleanfuid siḃsi mar an gcéudna; má ċoiṁéudadar mo ḃríaṫarsa, coiṁéudfuid ḃur mbriaṫarsa mar an gcéadna.


Aċd do ḋéunuid síad na neiṫesi uile riḃ ar son manmasa, do ḃriġ naċ ḃfuil fios an tí ó a dtáinig mé aca.


Agus ar na ṁáraċ ar mbeiṫ ḋó fonnṁair air ḋeiṁin sgéul dfaġáil créd í an ċoir do ċuirfidis na Iúdaiġe na aġuiḋsion, do sgáoil sé é ó na ċuiḃriġiḃ, agus tug sé aiṫne dúaċdaráin na sagart agus dá gcoṁairle uile teaċd do laṫuir, agus ar dtaḃairt Ṗóil amaċ, do ċuir sé ann a ḃfíaḋmuisi é.


Agus do áontuiġeadar ḋo: agus ar ngairm na nabsdal dóiḃ, agus ar ngaḃáil orṫa, tugadar fogra ḋóiḃ gan laḃairt a nainm Iósa, agus do léigeadar úaṫa íad.


Aċd do ḃí Saul, ag sgrios na heagluise, ag dul a steaċ ann gaċ éintiġ, agus ag tarraing amaċ fear agus ban, do ċuireaḋ sé a bpriosún íad.


Agus ar dtuitim ḋó ċum na talṁan, do ċúalaiḋ sé gúṫ ag ráḋ ris, A Ṡaúil, a Ṡaúil, créud fá a ḃfuil tú ag gérleanṁuin orum?


Uime sin bíġiḋ úṁal dá gaċ uile ordaiġṫe ḋaóna, ar son an Tíġearna: ní hé aṁáin don rí, mar an tí agá ḃfuil áirdċeannas;


Ná bíoḋ eagla éinneiṫe ḋá ḃfuileónguiḋ tú ort: féuċ, teigeuṁuiḋ go dteilgfe an díaḃal cuid aguiḃ a bpríosún, ċum ḃur ndearḃṫa; agus biáiḋ siḃ dá ḃur mbuáiḋreaḋ deiċ lá: bí díleas go bás, agus do ḃéursa ḋuit coróin na beaṫa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ