Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 20:42 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

42 Agus a deir Dáiḃi féin a leaḃar na Salm, A duḃairt an TIĠEARNA rém Ṫiġearnasa, Suiḋ ar mo láiṁ ḋeis,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

42 Agus deir Dáiḃiḋ é féin i leaḃar na Sailm: Duḃairt an Tiġearna le mo Ṫiġearna: Suiḋ ar mo ḋeis,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

42 Óir adeir Dáiḃi féin i leaḃar na Salm, Aduḃairt an Tiġearna lem’ Ṫiġearna‐sa, Suiḋ ar mo Láiṁ ḋeis,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

42 Agus go ndeir Dáiḃid féin, i leaḃar na Salm, Duḃairt an Tiġearna le m’ Ṫiġearna: Suiḋ as mo ḋeis,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 20:42
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A duḃairt an TIĠEARNA lem Ṫiġearna, Suiḋsi air mo láiṁ ḋeis, go ndéarna mé do cosstól dot naiṁdiḃ.


No go gcuire mé do náṁuid na sdól fád ċosaiḃ?


Agus a duḃairt sé ríu, Ag so na briaṫar do laḃair mé riḃ, a núair do ḃí mé fós ḃar ḃfoċair, gur ab éigin na huile neiṫe atá sgríoḃṫa a reaċd Ṁáoisi, agus ann sna fáiġiḃ, agus ann sna salmuiḃ, am ṫimċeallsa do ċoiṁlíonaḋ.


Oír atá sgríoḃṫa a leaḃar na Salm, Go raiḃ a áit ċoṁnuiḋe na ḟasaċ, agus ná háitreaḃaḋ duine ar biṫ innte. Agus glacaḋ neaċ eile a easbogoiḋeaċd.


Oír as éigean dó ḃeiṫ na Rí, nó go gcuiriḋ sé a naiṁde uile faói na ċosaiḃ.


Agus cía do na haingliḃ ré a ndúḃairt sé ríaṁ, Suiḋ ar mo ḋeis, nó go gcuiriḋ mé do naiṁde na sdól coa fúd?


Uime sin aṁuil a deir an Sbiorad Náoṁ, a niúġ má ċluin siḃ a ġúṫ,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ