Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 2:27 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

27 Agus táinic sé maille ré tréoir na Spioraide don teampoll: agus an tan ṫug a aṫair agus a ṁáṫair an leanaḃ Iósa, do ċum go ndéanaídis ar a ṡon do réir gnáṫuiġṫe an dliġe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

27 Agus ṫáinic sé san Spiorad isteaċ san teampall. Agus nuair a ṫug a aṫair agus a ṁáṫair an leanḃ Íosa isteaċ le déanaṁ dó do réir nós an dliġe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

27 Agus ṫáinig sé tríd an Spiorad isteaċ sa teampall: agus nuair ṫug an t‐aṫair agus an ṁáṫair an leanḃ Íosa isteaċ, ċum go ndéanfaidís ’n‐a ṫaoḃ de réir gnáṫ‐nóis na dliġe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

27 Agus ṫáinig sé, sa spioraid, isteaċ sa teampul. Agus nuair a ṫug a ṁuintir an leanḃ Íosa isteaċ ann, ag cóṁlíonaḋ nóis na dlíġe ḋó;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 2:27
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Marsin do ġlac mé scríḃinn na ceannuiġeaċda, ar na ṡéalaḋ do reir an dliġe agus an ġnáṫa, agus sgríḃinn oscailte:


Ann sin do ṫreóruiġ an spiorad Iósa gus an ḃfásaċ do ċum go gcuirfeaḋ an díaḃal caṫuġaḋ air.


Agus an tan do coiṁlíonaḋ laéṫe glanta Ṁuire do réir reaċda Ṁáoisi, rugadar léo go Hiarusaléim é, da ṫaisbéanaḋ don Tiġearna;


Ann sin do ġaḃ seision ċuige ann a uċd é, agus do ṁol sé Día, agus a duḃairt sé,


Agus do ġnáṫuiġeaġ a aṫair agus a ṁáṫair dul gaċ a blíaḋna go Híarusaléim a sollamuin na cásg.


Agus ar na ḟaicsin dóiḃ, do ġaḃ úaṫḃás iad: agus a duḃairt a ṁáṫair ris, A ṁic, créd fá ndearna tú mar so rinn? Féuċ, do ḃí misi agus daṫair lán do ḋoḃron dod lordaireaċd.


Agus do ċuáiḋ sé léo síos, agus táinic sé go Násaret, agus do ḃí sé uṁal dóiḃ: agus do ṫaisgiḋ a ṁáṫair na briaṫra so uile an a croiḋe.


Agus ar mbeiṫ Diosa lán don Spiorad Náoṁ, do ḟill sé tar a ais ó Iórdan, agus do tréorniġeaḋ leis an Spioruid ar an ḃfásaċ é,


Agus ar mbeiṫ do Ṗeadar ag smuáineaḋ ar an dtáiḃse, a duḃairt an Spiorad ris, Féuċ, atá tríur fear dod íarraiḋ.


Agus a duḃairt an Spiorad ríom dul ríu, gan aṁarus ar bíṫ do ḃeiṫ oram. Agus tangadar na sé dearḃráiṫreaċasa maráon riom, agus do ċúamar a steaċ go tiġ a nfir sin:


Agus ar dteaċd go Mísia ḋóiḃ, do ċúireadar rómpa dul go Bitínia: aċd níor ḟulaing Spiorad Iósa ḋóiḃ.


Agus a duḃairt an Spiorad ré Ṗilib, Druid a ḃfogus, agus cuir ṫú féin a naice an ċarbaid úd.


Aċd ar gcoiṁlíonaḋ na haimsire, do ċuir Día a Ṁac féin úaḋ, do gineaḋ ó ṁnáoi, agus do gineaḋ fáoi an réaċd,


Agus do coiṁéigniġeaḋ mé ris an Spioruid a ló an Tiġearna, agus do ċúaluiḋ mé don táoḃ ṡíar ḋíom gúṫ mór mar ḟuáim sduic,


Agus rug sé ris mé fán ḃfásaċ trés an spioruid: agus do ċonnairc mé bean na sniḋe ar ainṁiḋe air ḋáṫ na sgárrlaóide, lán danmannuiḃ blaísṗéimiġe, ar a raḃadar seaċd gcinn agus deiċ naḋárca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ