Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 19:26 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

26 Oír a deirin riḃ, Gur ab do gaċ áon agá ḃfuil do ḃéarṫar; agus an té ag naċ ḃfuil, beanfuiġear ḋe fós an ní atá aige.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

26 Aċt deirim liḃ, go dtaḃarfar do gaċ aoinneaċ ag a ḃfuil, agus béiḋ fairsingeaċ aige: agus an té, naċ ḃfuil aige, tógfar uaiḋ fiú an rud atá aige.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

26 Adeirim liḃ, go dtaḃarfar do’n té ag a ḃfuil éinniḋ; aċt an té naċ ḃfuil éinníḋ aige, bainfear de a ḃfuil aige.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

26 Deirim-se liḃ-se, áṁṫaċ, an t-é go ḃfuil aige taḃarfar dó, agus beiḋ flúirse aige; agus an t-é na fuil aige, tógfar uaiḋ an rud atá aige.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 19:26
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aċt ní ḋeileoċaiḋ mo ṫrócaire ris, mar do rugas í ó Ṡaul, noċ do ċuir mé ar siuḃal roṁadsa.


Go maḋ gann a laéṫe, agus gaḃaḋ duine oile a oifig.


Oír gioḋ bé neaċ agá ḃfuil ní, is dó do ḃéarṫar, agus biáiḋ go léor aige: aċd gioḋ bé neaċ a tá gan ní, toígéaḃṫar úaḋ fós an ní a tá aige.


Ar a naḋḃarsin a deirim riḃ, Go dtoigéoḃṫar rioġaċd Dé úaiḃsi, agus go dtioḃarṫar í so ċineaḋ ḃéara toraḋ úaṫa.


Oír giḋ bé neaċ agá ḃfuil ní, do ḃéurṫar ḋó: agus giḋ bé neaċ a tá gan ní aige, toigéuḃṫar úaḋ an ní a tá aige.


Agus a duḃairt an sdíoḃard ris féin, Créd do ḋéana mé? óir atá mo ṫiġearna ag buáin na sdíoḃardaċda ḋióm; ní héidiir leam roġṁar do ḋeanaṁ: agus is nair leam déirc iarruiḋ.


(Agus a duḃradarsan ris, A ṫiġearna, atáid deiċ bpiosa aige.)


Ar a naḋḃarsin taḃruiḋ ḃur naire riḃ cionnas éisdeas siḃ: óir giḋ be neaċ agá ḃfuil, is dó do ḃéarṫar; agus giḋ bé neaċ ag naċ ḃfuil, béarṫar úaḋ an ní fós ṡáoiltear do ḃeiṫ aige.


Oír atá sgríoḃṫa a leaḃar na Salm, Go raiḃ a áit ċoṁnuiḋe na ḟasaċ, agus ná háitreaḃaḋ duine ar biṫ innte. Agus glacaḋ neaċ eile a easbogoiḋeaċd.


Tuguiḋ aire riḃ féin, naċ léigfeam amúġa na neiṫer do ṡáoṫruiġeamar, aċd go maḋ héidir linn lánlúaċ sáoṫair do ġlacaḋ.


Agus do cuireaḋ eire ort, agus iomċruiḋ tú go foiġideaċ, agus ar son ṁanmasa do rinne tú sáoṫar, agus níor tuirsiġeaḋ ṫú.


Féuċ, tiucfa mé go haiṫġearr: connaiṁ an ní atá agud, ionnus naċ béuraḋ éinneaḋ do ċoróin uáit.


Agus a duḃairt Samuel ris, Do réub an TIĠEARNA rioġaċd Israel uaitsi a niuġ, agus ṫug í dod ċoṁarsuinn, noċ is féarr ná ṫusa.


Uime sin a deir TIĠEARNA Día Israel, A duḃairt mé go deiṁin go sioḃólaḋ do ṫiġse, agus tiġ haṫar, am ḟiaḋnuisi go bráṫ: aċt anois a deir an TIĠEARNA, Bíoḋ sin a ḃfad uáim; óir an luċd onóruiġios mé a síad do ḋéansa onóruġaḋ, agus an luċd ṫarcuisniġios mé buḋ ḃeag a meas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ