Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 19:17 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

17 Agus a duḃaiort seision ris, Is maiṫ sin, a ṡearḃḟoġantuiġe ṁait: óir do ḃí tú firinneaċ ar ḃeagán, bíoḋ cuṁaċda agad ar ḋeiċ gcaiṫreaċaiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

17 Agus duḃairt sé leis: Maiṫ ṫú, a ṡeirḃísiġ ṁaiṫ, de ḃríġ go raiḃ tú dílis san ḃeagán, béiḋ cuṁaċt agat ar ḋeiċ gcaṫraċa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

17 Agus aduḃairt seisean leis, Is maiṫ é sin, a ṡeirḃísiġ ṁaiṫ: ó do ḃís dílis sa mbeagán, bíoḋ cuṁaċt agat ar ḋeiċ gcaṫraċaiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

17 Agus duḃairt sé leis, Is maiṫ é sin, a ṡeirḃísiġ ṁaiṫ; ó ḃís dílis sa ḃeagán beiḋ cóṁaċt agat ar deiċ mbailtiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 19:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus fuáir Ióseṗ grása iona raḋarc, agus do rinne seirḃís dó: agus do rinne feiṫṁeóir ós cionn a ṫiġe ḋe, agus do ċuir fá na láiṁ a raiḃ aige.


Giḋ bé ċoiṁéadas an crann fíge íosuiḋ sé ḋá ṫoraḋ: marsin an té ḟeiṫios air a ṁaiġistir onórṫar é.


Agus a duḃairt a ṫiġearna ris, Is maiṫ sin, a ṡearḃḟoġantuiḋe ṁáiṫ ḟírinniġ: do ḃí tu ionnruic ar ḃeagán, cuirfuḋ mé ós cionn ṁóráin ṫú: imṫiġ a sdeaċ a ngáirdeaċus do ṫiġearna féin.


An tí atá ionnruic sa ní is lúġa ata sé ionnruic a móran; agus giḋ bé atá éagcóraċ sa ní is luġa atá se éagcóraċ a mórán mar an gcéadna.


Agus táinic án céadduine, ag ráḋ A ṫiġearna, do ġnoḋuiġ do ṗiosa deiċ bpiosa.


Agus táinic an dara fear, ag ráḋ, A ṫiġearna, do rinne do ṗíosa cúig piosa.


Ionnus go níosdáoi agus go níoḃṫáoi ar mó ḃórdsa ann mo rioġaċd féin, agus go suiġfí ar ċaiṫíreaċaiḃ ag breiṫ ḃreiṫe ar ḋá ṫreiḃ ḋéug Isráel.


Aċd an té atá ós íseal, na Iúduiḋe; agus timċeallġearraḋ an ċroíḋe, ann sa spioruid, agus ní sa litir; aga ḃfuil a ṁolaḋ ní ó ḋaóiniḃ, aċd ó Ḋía.


Uime sin ná beiriḋ breiṫ ar áoinní roiṁ a nam, nó go dtíg an Tiġearna, noċ ḟoillseóċas neiṫe folaiġeaċa an dorċadais, agus noċdfus rún na gcroiḋeaḋ: agus ann sin do ġéuḃaiḋ gaċ áon molaḋ ó Ḋía.


Uime sin iomċruim na huile neiṫer ar son na druinge atá ar na dtoġa, ċuni an tslánaiġṫe atá a Niósa Críosd do ġnóḋuġaḋ ḋóiḃsion mar an gcéudna maille ré glóir sbíorruiḋe.


Ionnus go ḃfuiġṫiġ dearḃaḋ ḃur gcreidiṁ, is rouáisle na ór ṫéid air neiṁní, bíoḋ go ndearḃṫar é lé teine, na ṁolaḋ agus na onóir agus na ġlóir an tan ḟoillseóċas Iósa Críosd é féin:


Agus an tan ḟoillséoċar an Tárdáoḋaire, do ġeuḃa siḃ coróin ṁarṫannaċ ġlóire.


Uime sin a deir TIĠEARNA Día Israel, A duḃairt mé go deiṁin go sioḃólaḋ do ṫiġse, agus tiġ haṫar, am ḟiaḋnuisi go bráṫ: aċt anois a deir an TIĠEARNA, Bíoḋ sin a ḃfad uáim; óir an luċd onóruiġios mé a síad do ḋéansa onóruġaḋ, agus an luċd ṫarcuisniġios mé buḋ ḃeag a meas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ