Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 18:1 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

1 Agus a duḃairt sé fós cosaṁlaċd riú, gur ab éigin urnuiġṫe ḋéanaṁ do ġnáṫ, agus gan a ḃeiṫ leisgeaṁuil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

1 Agus laḃair sé fáiṫscéal leo fosta, gur ċóir dúinn a ḃeiṫ ag guiḋe de ṡíor, agus gan ár misneaċ a ċailleaṁaint,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

1 Agus do laḃair sé leo as saṁlaoid, g‐á ċur i dtuigsin dóiḃ go mba ċeart dóiḃ ḃeiṫ ag guiḋe i gcóṁnaiḋe, agus gan staonaḋ;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

1 Agus do laḃair sé soluíd leó ar conus mar is ceart ḃeiṫ coitċianta ag guiḋe ċun Dé, agus gan ḃeiṫ corṫa ḋe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 18:1
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dearcfuiḋ sé air urnaiġ na nuirísiol, agus ní ṫarcuisniġfiġ sé a nguiḋe.


Do raċfuinn a nanḃḟuinne, muna ccreidfinn go ḃfaicfinn maiṫ an TIĠEARNA a gcríċ na mbéo.


Ṫusa noċ éisdeas re húrnaiġ, ċugadsa ṫiucfas a nuile ḟeóil.


Déan trócaire orum, a ṪIĠEARNA: óir is ċugadsa ġairim ar feaḋ an láoi.


Aċt an drong ḟeiṫios air an TTIĠEARNA aṫnúaḋuiġid síad a neart; éreoċuid súas le sciaṫánuiḃ aṁuil iolair; rioṫfaid siad, agus ní ḃéid coirṫe; agus siuḃoluid, agus ní ḃéid síad anḃfann.


Agus ná léigiḋ suáiṁneas dó, nó go ndaingniḋ sé; agus go ndéarna sé Ierusalem na ṁolaḋ annsa talaṁ.


Annsin goirfiḋe orumsa, agus raċfuiḋe agus guiḋfiḋe ċugamsa, agus éistfiḋ mé riḃ.


An tan do anḃfainniġ manam ionnam a stiġ do ċuiṁniġ mé air an TTIĠEARNA: agus ṫáinic murnuiġ ċugad, a steaċ dot ṫeampall náoṁṫa.


Oír giḋ bé iárras glacaiḋ sé; agus giḋ bé do ní lorgaireaċd do ġeiḃ sé; agus oísgéoltar don té ḃúaileas an doras.


Ar a naḋḃarsin déanuiḋ faire, ag guiḋo gaċ uile uair, ionnus go rucasfuiġ gur fiú siḃ dul as ó na neiṫiḃsi uile atá ċum teaċda, agus go seasṁóċaḋ siḃ a ḃfiaḋnuisi Ṁic an duine.


Ag déunaṁ gáirdeaċais tré ḋóṫċas; foiġideaċ a mbuáiḋearṫuiḃ; cóṁnuiġeaċ a núrnaiġe;


Ar a naḋḃarsin ar mbeiṫ don ṁiniosdrálaċdsa aguinn, do réir mar fúaramar trócaire, ní ṫeiġmid a nanḃfuinne;


Aċd ag déunaṁ maiṫeasa ná bímid tuirseaċ: oír beanfum iona ám féin, muna ndeaċam a neimbríġ.


Ar mbeiṫ díḃ ag úrnuiġe do ṡíor ré gaċ áoin ġné úrnuiġe agus aṫċuinġe trés an Sbiorúid, agus ag féire sá ní gcéudna maille ré gaċ uile ḃúanas agus ġuiḋe ar son na nuile náoṁ;


Ná bíoḋ ró ċúram neiṫe ar biṫ oruiḃ; aċd sa nuile ní bioḋ ḃur níarratuis foillsiġṫe do Ḋía a nurnuiġe agus a naṫċuinge maille ré breiṫ buiḋeaċais.


Cuiriḋ Epaṗras, searḃḟoġantuiḋe Ċríosd, noċ is díḃ féin, beannaċd ċuguiḃ, ag déunaṁ sbárna do ṡíor a núrnuiġiḃ ar ḃur son, ċum seasda ḋíḃ go diongṁálta agus líonta a nuile ṫoil Dé.


Bíġiḋ búan a núrnuiġe, ag faire innte maille ré breiṫ ḃuiḋeaċais;


¶ Agus tárla, mar do ḃí sí ag urnaiġ a ḃfad a laṫair an TIĠEARNA, gur ċoṁarṫuiġ Elí a béul.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ