Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 17:30 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

30 Is da réir so ḃias ar an lá ann a ḃfoillseoċṫar Mac an duine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

30 Is dá réir sin a ḃéas an lá ina ḃfoillseoċar Mac an Duine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

30 Mar sin is eaḋ ḃéas, an lá ’n‐a ḃfoillseoċar Mac an Duine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

30 Mar sin isead ḃeiḋ, an lá a taisbeánfar Mac an Duine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 17:30
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oír tiocfuiḋ Mac an duine a nglóir a Aṫar féin maille lé na aingliḃ; agus do ḃéara sé an tráṫsin dá gaċ neaċ do réir a ġnioṁarṫa.


Agus ar suiġe ḋó ar ṡlíaḃ na noluiḋeaḋ, do ċúadar a ḋeisciobuil ċuige go prioḃáideaċ, ag ráḋ, Innis dúinne, gá húair ṫiocfuid na neiṫesí ċum criċe, agus créd é coṁarṫa do ṫeaċdasa, agus ḋeiriḋ an tsáoġail?


Agus aṁuil laéṫe Náoi, is mar sin ḃías teaċd Ṁic an duine.


Agus ni raiḃ a ḟios aca nó go dtáiníc an díle, agus gur ṫógaiḃ sé lé íad uile; is mar sin ḃías teaċd Ṁic an duine.


A deir Iosa ris, A duḃairt tusa é: aċd ċeana a deirimsi riḃ, Na ḋiaiġ so do ċifiḋe Mac an duine na ṡuiḋe ar deas láiṁ ċuṁaċd Dé, agus ag teaċd a néulliḃ neiṁe.


Agus ann sin do ċifid síad Mac an duine ag teaċd ann sna néulluiḃ maille ré cuṁaċdaiḃ móra agus ré glóir.


Oír aṁuil agus mar ḋeallruiġeas an tinnteaċ, ṡoillsiġeas ó náird go ċéile fáoi neaṁ, is mar sín ḃiás Mac an duine mart an gcéndna ann a lá féin.


Aċd an lá ann a ndeaċaiḋ Lot amaċ as Sodom do fearaḋ teine agus ruiḃ ó neaṁ, agus do sgrios sé iúd uile.


Oír a síad so láeiṫe an dioġaltuis, ionnus go gcoiṁlionfuiḋṫe na huile neiṫe atá sgríoḃṫa.


Agus ann sin do ċifid Mac an duine ag teaċd a néull maille lé cuṁaċda agus lé glóir ṁóir.


Ionnus naċ ḃfuil riaċdanas én tioḋluice oraiḃ; ag fuireaċ ḋiḃ ré teaċd ar Dtiġearna Iósa Críosd:


Noċ fós ḋaingneóċas siḃ go foirċeann ḃur mbeaṫa, ionnus go mbía siḃ neiṁċiontaċ a ló ar Dtiġearna Iósa Críosd.


An tan ḟóillséoċṫar Críosd, ar mbéaṫainne, foillséoċṫar siḃse fós an tan sin a nglór má ráon ris.


Agus suáiṁneas diḃse ḟuilngeas buáiḋirt má ráon rinne, an tan ḟoillséoċas an Tíġearna Iósa é féin ó neaṁ maille ré na aingliḃ cúṁaċdaċa,


Uime sin ar gcreasruġaḋ leasruiġ ḃur ninntinne ḋiḃ, maille ré measarrġaċd, bíoḋ dóċas diongṁálta aguiḃ as an ngrás atá ar na ṫaḃairt ċuguiḃ a dtaisbéunaḋ Iósa Críosd;


Ionnus go ḃfuiġṫiġ dearḃaḋ ḃur gcreidiṁ, is rouáisle na ór ṫéid air neiṁní, bíoḋ go ndearḃṫar é lé teine, na ṁolaḋ agus na onóir agus na ġlóir an tan ḟoillseóċas Iósa Críosd é féin:


Aċd go maḋ haóiḃinn liḃ, siḃ féin fo ḃeiṫ pártaċ ré buáiḋearṫuiḃ Ċríosd; ionnus, go mbiáiḋ gáirdeaċas agus meanma ṁór oruiḃ mar an gcéudna, an tan ḟoillséoċar a ġlóirsion.


Agus a nois, a ċlann ḃeag, déunuiġ coṁnuiġe annsan; ionnas, an tan ḟoillseóċar é, go mbiáḋ dánaċd aguinn, agus naċ mbiáiḋ náire oruinn na ḟiaḋnuise an tan ṫiucfas sé.


A ċáirde, as clann do Ḋía sinn a nois, aċd ní léir fós créd ḃus sinn: giḋeaḋ atá a ḟios aguinn, an tan ḟoillséoċar eision, go mbíam cosṁuil ris; óir do ċífeam é do réir mar atá sé.


Féuċ, atá sé ag teaċd maílle ré neulluiḃ; agus do ċífiḋ gaċ uile ṡúil é, agus an dream féin do ṫoll é: agus cáoinfid na huile ṫreaḃa na talṁan na ḟíaḋnuise. As aṁluiḋ ḃías, Amén.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ