Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 17:29 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

29 Aċd an lá ann a ndeaċaiḋ Lot amaċ as Sodom do fearaḋ teine agus ruiḃ ó neaṁ, agus do sgrios sé iúd uile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

29 Agus an lá a d’imṫiġ Lot amaċ as Sodom, fearaḋ teine agus brumstan ó neaṁ gur scriosaḋ iad go léir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

29 aċt an lá ’n‐ar imṫiġ Loṫ amaċ as Sodom, do ṫuit cioṫ teineaḋ agus ruiḃe ó neaṁ anuas, gur scrios sé iad go léir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

29 Agus an lá a ḋ’imṫiġ Lot amaċ a’ Sodomaiḃ do ṫuit an ciṫ teine agus an ċloċġorm ó neaṁ orṫa, agus do loisgeaḋ iad go léir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 17:29
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aċt muna ḟágḃaḋ TIĠEARNA na slóġ ro ḃeag án fuiġill againn, do ḃeiṫmís mar Ṡodom, agus do ḃeiṫmís cosṁuil ré Gomorrah.


¶ Agus an Ḃabilóin, glóir na rioġaċd, scíaṁ oirḋearcuis na Gcaildeanaċ, biáiḋ sí do nós an tan do scrios Día Sodom agus Gomorrah.


Aṁuil do scrios Día Sodom agus Gomorrah agus a ccaiṫreaċa coṁarsan, a deir an TIĠEARNA; marsin ní ḟanfuiḋ duine ar biṫ annsin, ní mó ċoiṁneoċus mac duine ar biṫ ann.


¶ Ciondus ḃéaras mé súas ṫú, a Eṗraim? ciondus ṡeaċodas mé ṫú, a Israel? ciondus do ḋéanas mé ṫú aṁuil Admah? ciondus ṡuiġeoċus mé ṫú aṁuil Seboim? do hiompoiġeaḋ mo ċroiḋe ionnam, do lasadar maiṫreaċuis a néinḟeaċd.


Do scrios mé cuid díḃ, aṁuil do scrios Día Sodom agus Gomorrah, agus do ḃáḋḃair aṁuil aiṫinne ar na ṫarruing amaċ as an losgaḋ: ṫairis sin níor ḟilleaḃair ċugamsa, a deir an TIĠEARNA.


Uimesin fa mar ṁairim, a deir TIĠEARNA na slóġ, Día Israel, Go deiṁin biaiḋ Móab mar Ṡodom, agus clann Ammon mar Ġomorrah, eaḋon na maṫair neantog, agus na poll salumn, agus na háonranaċd ṡiórruiḋe: millfiḋ íarḋráoi mo ḋaóine íad, agus sealḃoċuid íarsma mo ḋaóine íad.


Agus ar a nós gcéadna mar ṫarla a laéṫiḃ Lot; do ḃádar ag iṫe, ag iḃe, ag ceannaċ, ag reic, ag plantuġeaḋ, ag tógḃail tiġṫe;


Is da réir so ḃias ar an lá ann a ḃfoillseoċṫar Mac an duine.


Agus ag déunaṁ luáiṫriḋ do ċaiṫreaċuiḃ Ṡoduim agus Ġomorra do ḋamnuiġ sé íad maille ré na sgrios, ar na ndéunaṁ na neisiompláir don druing do ċaiṫfeaḋ a mbeaṫa go neiṁḋíaġa;


Do réir mar atá Sodom agus Gomorra, agus na caiṫreaċa na dtimċioll, noċ do lean do ḋrúis air an moḋ céudna sin, agus do lean dainṁíanuiḃ coiṁṫiġeaċa na colla, ar nag cur síos na neisiompláir, ag fulang péine na teineaḋ síorruiḋe.


Agus béid a gcuirp sínte ar ṡráidiḃ na caiṫreaċa moire, dá ngoirṫear go spioradálta Sodom agus a Néigipt, sa nionad fós ann ar céusaḋ ar Dtíġearna.


I ḃfiḋ an tise fós dfíon ḟeirge Dé, do nfíon ġlan líontar a gcupán a ḟeirge; agus do ġeaḃuiḋ a ṗíanaḋ a dteine agus a ruiḃ a ḃfiaḋnuise na naingeal náoṁṫa, agus a ḃfíaḋnuise a Nuáin:


Agus do gaḃaḋ an tainṁiḋe, agus na fáiḋ fallsa maille ris noċ do rinne míorḃuileaḋ na ḟíaḋnuise, léur ṁeall sé an dream do ġaḃ coṁarṫa a nainṁiḋe ċuca, agus tug onóir ḋá ioṁáiġ. Agus do teilgeaḋ íad ar áon beó a loċ teineaḋ ar dearglasaḋ lé ruiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ