Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 17:2 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

2 Do bfearr ḋó cloċ ṁuilinn do ċur fá na ṁuinéul, agus a ṫeilgean ann sa ḃfairrge, ná áon don ṁuinntir ḃigsi sgannlaċaḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

2 B’ḟeárr dó dá gcuirtí bró fá n-a ṁuinéal agus go dteilgṫí san ḟairrge é, ná go dtaḃaraḋ sé scainneal do ċionn de na rudaí beaga seo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

2 Ba ṁaiṫ ḋó dá gcroċtaiḋe bró muilinn ar a ṁuineál, agus dá gcaiṫtiḋe é isteaċ sa ḃfairrge, ’ná go scannlóċaḋ sé duine de’n ṁuinntir ḃig seo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

2 B’ ḟearra ḋó gur bró ṁuilinn a curfaí ar a ṁuineál agus é ċaiṫeaṁ sa ḃfaraige ’ná go dtaḃarfaḋ sé sgannal do ḋuine de’n ṁuintir ḃeag so.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 17:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Beaṫoċuiḋ sé a ṫréud aṁúil áoḋaiare: cruinneoċaiḋ se na huáin le na láiṁ, agus iomċoruiḋ sé iona uċt íad, agus tiomáinfiḋ go mín an ċuid iona mbí óig.


¶ Múscail, a ċloiḋiṁ, a naġuiḋ máoḋaire, agus anaġaiḋ an duine ar bé mo ċompanaċ, a deir TIĠEARNA na slóġ: buáil an táoḋaire, agus scánruiġ na caóiriġ: agus fillfe me mo láṁ air na húanuiḃ beaga.


Aċd ionnas, naċ dtioḃramáois oilḃéim ḋóiḃ, imṫiġsi ċum na fáirge, agus teilg innte duḃán, agus tóg an cédiasg ṫiocfas a nios; agus ar nosglaḋ a ḃéuil, do ġeaḃa tú piósa airgid: glac sin, agus taḃair ḋóiḃ é ar mo ṡonsa agus ar do ṡon féin.


Taḃruiḋ dá ḃur naire naċ dtaḃarṫáoi tarcuisne air éinneaċ don ṁuinntir ḃigsi; oír a deirim riḃ, Go ḃfaicid a naingilsion aír neaṁ do ġnáṫ aġaiḋ Ṁaṫarsa a tá ar neaṁ.


Mar an gcéadna ní hí toil ḃur Naṫarsa a tá ar neaṁ, go raċaḋ éinneaċ do na dáoiniḃ a muġa.


Go deiṁin a tá Mac an duine ag imṫeaċd do réir mar sgríoḃṫar air, aċd is anáoiḃinn don té lé mbraiṫtear Mac an duine! do buḋ maiṫ dó naċ béarṫáoi é.


Agus giḋ bé ḃéuras aḋḃar oílḃéime dáóin neaċ do na dáóiniḃ beaga so ċréideas ionnamsa, do bfearr ḋó go mór go gcuirṫí cloċ ṁuilinn fá na ḃráġuid, agus go dteilgṫí é ann sa ḃfairrge.


Ann sin ar niṫe a ndinéir ḋóiḃ, a duḃairt Iósa ré Síomon Peadar, A Ṡíomoin, ṁic Ióna, a nans leaċd misi ná léo so? A duḃairt seision ris, A seaḋ, a Ṫiġearna; atáa ḟios agadsa gur ab ionnṁuin liom ṫu. A duḃairt seision ris, Beaṫuiḋ muáin.


Giḋeaḋ níor ċuir misi éinní ḋíoḃ so a gnás: agus fós ní huime do sgríoḃ mé na neiṫesi, ionnus go ndéantáoi mar sin leam féin: oír do ḃfear leam bás dfaġáil, ná go ccuirfeaḋ éainneaċ mo ṁáoiṫfeaċus a neiṁḃríġ.


Do ḃí mé do na dáoiniḃ anḃfann mar ḋuine anḃfann, aṁuil mar do ḃeinn meirḃ ċum na ndáoine anḃfann do ġnoḋuġaḋ ḋaṁ: Do ḃí mé sa nuile ċrúṫ do na huile ḋáoiniḃ, ċum go sáorfuinn cuid éigin ar gaċ uile ċor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ