Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 16:2 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

2 Agus ar na ġairm ċuige ḋo, a duḃairt sé ris, Créd é so do ċluinim ort?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

2 Agus ġoir sé ċuige é, agus duḃairt sé leis: Cad é seo a ċluinim fá dtaoiḃ díot? Taḃair cunntas ar do stiuḃardaċt uait; óir ní ṫig leaṫ a ḃeiṫ i do stiuḃard anois níos fuide.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

2 Agus do ġlaoḋ sé ċuige é, agus aduḃairt sé leis, Créad é seo do‐ċluinim id’ ṫaoḃ‐sa? taḃair cunntas do ṁaoirseaċta; óir ní ḟéadfair ḃeiṫ id’ ṁaor agam feasta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

2 Agus do ġlaoiḋ sé ċuige é, agus duḃairt sé leis, Cad é seo a ċloisim ad’ ṫaoḃ-sa? Taḃair cúntas ad’ stíḃardaiḋeaċt, mar ní ḟéadfair ḃeiṫ ad’ stíḃard feasda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 16:2
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oír do ḃéaruiḋ Día gaċ uile obair ċum breiṫeaṁnuis, maille re gaċ uile ní secréideaċ, mas maiṫ, ná mas olc é.


Aċd a deirim riḃ, Go dtioḃraid na dáoine cúntas úaṫa lá an ḃreiṫeaṁnuis, ar son gaċ aóinḃreiṫre díoṁaóiniġe dá laiḃéoraid síad.


Agus ar dteaċd don tráṫ nóna, a deir tiġearna na fíneaṁna ré na sdíoḃard, Goir an luċd oibre, agus taḃair ḋóiḃ a dtúarasdal, ag tosuġaḋ ón luċd ṫáinic fa ḋeireaḋ, go soiṫe na céaddáoine.


Agus a duḃairt Diá ris, A amadáin, a noċd féin iárfaid síad hanam ort: agus cia ḃus leis na neiṫe so, do ṡoláṫair tú?


Agus a duḃairt an Tiġearna, Cía atá na ḟeaḋmannaċ ḟírinneaċ ġlic, ċuirfeas a ṫiġearna ós cionn a ṁuinntie féin, ionnus go dtioḃraḋ sé a miosúr biḋ ḋóiḃ na am fein?


Agus a duḃairt sé fós ré na ḋeisciobluiḃ, Do ḃí duine saiḋḃir áiriġe ann, aga raiḃ sdíoḃard; agus do rinneaḋ casasoid ris air, gur ḋíoṁáil sé a ṁaóin.


Agus a duḃairt an sdíoḃard ris féin, Créd do ḋéana mé? óir atá mo ṫiġearna ag buáin na sdíoḃardaċda ḋióm; ní héidiir leam roġṁar do ḋeanaṁ: agus is nair leam déirc iarruiḋ.


Ar a naḋḃarsin do ḃéura gaċ áon dínn cunntus ar a ṡon féin do Ḋía.


Oír a ḋearḃraiṫreaċa, do foillsiġeaḋ ḋaṁ oraiḃsi, ré luċd tiġe Ċlóe, go ḃfuiliu imreasana eadraiḃ.


Tuilleaḋ eile íarrṫar ar na feaḋmantaċaiḃ, go ḃfuiġṫiḋ neaċ díleas.


Uime sin ná beiriḋ breiṫ ar áoinní roiṁ a nam, nó go dtíg an Tiġearna, noċ ḟoillseóċas neiṫe folaiġeaċa an dorċadais, agus noċdfus rún na gcroiḋeaḋ: agus ann sin do ġéuḃaiḋ gaċ áon molaḋ ó Ḋía.


Oír as eigean dúinn uile dul a laṫair ċaiṫíre ḃreiṫeaṁnuis Ċríosd; ionnus go ngéuḃaḋ gaċ éunduine ċuige na neiṫe do rinne sé sa gcoluinn, do réir an ġníoṁa do rinne sé maiṫ nó olc.


Ná léig failliḋe sa dtioḋlacaḋ atá ionnad, noċ tugaḋ ḋuit tré fáiḋeadóireaċd maille ré leagaḋ láṁ na sinnsear.


Bód peacuiġe ḋáoineaḋ airiġe follas roiṁ láiṁ, ag dul rompa ċum breiṫeaṁnuis; agus leanuid a peacuiḋ dream eile.


Ag déunaṁ miniosdralaċ dá ċéile, gaċ áon réir tioḋlaice fuáir sé, mar ḟeaḋmanntaċa maiṫe ġrás eugsaṁui; Dé.


An dream ḃéuras conntas uáṫa don tí atá ullaṁ ċum breiṫeaṁnuis do ḋéunaṁ air ḃéóḋuiḃ agus air ṁarḃuiḃ.


Agus do ċonnairc mé na mairḃ, eidír ḃeag agus ṁór, na seasaṁ a ḃfíaḋnuise Dé; agus do hosglaḋ na leaḃair: agus do hosglaḋ leaḃar eile, eaḋon leaḃar na beaṫa: agus rugaḋ breaṫ ar na ṁarḃaiḃ as na neiṫiḃ do ḃí sgríoḃṫa sna leaḃruiḃ, do réir a ngníoṁarṫaḋ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ