Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 16:1 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

1 Agus a duḃairt sé fós ré na ḋeisciobluiḃ, Do ḃí duine saiḋḃir áiriġe ann, aga raiḃ sdíoḃard; agus do rinneaḋ casasoid ris air, gur ḋíoṁáil sé a ṁaóin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

1 Agus duḃairt sé fosta le n-a ḋeisciobail: ḃí duine saiḋḃir áiriṫe ann a raiḃ stiuḃard aige, agus rinneaḋ casaoid leis air gur ċuir sé a ṁaoin amuġa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

1 Agus aduḃairt sé fós le n‐a ḋeisceablaiḃ, Do ḃí duine saiḋḃir ann, agus do ḃí maor aige; agus do‐rinneaḋ gearán leis ’n‐a ṫaoḃ, go raiḃ sé ag cur a ṁaoine amuġa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

1 Ansan duḃairt sé le n-a ḋeisgiobuil: Ḃí duine saiḋḃir ann agus ḃí stíḃard aige, agus do h-innseaḋ do, ’n-a ṫaoḃ, go raiḃ sé ag sgaipeaḋ a ċoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 16:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃairt Abram, A TIĠEARNA Día, cread do ḃéura tú ḋaṁ, ó táim ag imṫeaċd gan ċloinn, agus gurob é ann Telieser so ó Ḋamascus feamanaċ mo ṫiġe?


Agus tangadur a ḃfogus do ḟeaḋmannaċ tiġe Ioseṗ, agus do laḃradur ris ag dorus an tiġe,


Agus do ċruinniġ Dáiḃi go Hierusalem prionnsaḋa Israel uile, prionnsaḋa na ttreaḃ, agus caiptíniġ na ccuideaċd do níoḋ miniostralaċd don ríġ ré sealuiġeaċd, agus caiptíniġ ós cionn na mílteaḋ, agus caiptíniḋ ós cionn na ccéad, agus na feaḋmannuiġ ós cionn máoine agus seilḃe an ríġ uile, agus a ṁac, maille ris na hoifigeaċaiḃ, agus ris na daóiniḃ curata, agus na daoíne gaisgeaṁla uile.


An té fós ḃíos leasg iona obair is dearḃraṫair é don ṁillteóir ṁór.


Oír ní raiḃ a ḟios aice go ttug mé ḋi arḃar, agus fíon, agus ola, agus gur ḟoirlion mé a hór agus a hairgiod, noċ do ġléasadarsan do Ḃáal.


Agus ar dteaċd don tráṫ nóna, a deir tiġearna na fíneaṁna ré na sdíoḃard, Goir an luċd oibre, agus taḃair ḋóiḃ a dtúarasdal, ag tosuġaḋ ón luċd ṫáinic fa ḋeireaḋ, go soiṫe na céaddáoine.


Agus a duḃairt an Tiġearna, Cía atá na ḟeaḋmannaċ ḟírinneaċ ġlic, ċuirfeas a ṫiġearna ós cionn a ṁuinntie féin, ionnus go dtioḃraḋ sé a miosúr biḋ ḋóiḃ na am fein?


Agus tar éis ḃeagáin aimsire ag cruinniuġaḋ a ċoda uile don ṁac dob óige, do ċúaiḋ sé air coigcriġ adtalaṁ imċían, agus do ḋiombail sé ann sin a ṁaóin lé na ḃeaṫaiḋ baoṫ-ċaiṫfiġ.


Aċd an tan ṫáinic an macsa agad, do ṡlug do ṁaóin a ḃfoċair ṁeirdreaċ, do ṁarḃ tú an láoġ bíaḋta ḋo.


Aċd do ḃí duine saiḋḃir áirgiġe ann, agus is é bá héadaċ ḋó purpuir agus sioda, agus do ṫéiġeadḋ sé ċum bíḋ go roṡóġaṁuil gaċ laói:


Agus ar na ġairm ċuige ḋo, a duḃairt sé ris, Créd é so do ċluinim ort?


Agus táinic fear eile ċuige, ag ráḋ, A ṫiġearna, féuċ, do ṗiosa do ḃí agamsa a ttaisgiḋ a naipcin:


Agus Ioanna bean Ċúsa feadmannuiġ Iorúaiṫ, agus Susanna, agus mórán eile, do ċaiṫ risean dá máoin féin.


Oír as cóir easbog do ḃeiṫ neaṁloċdaċ, mar ḟeaḋmantaċ Dé, gan ḃeiṫ ḋó ag ríoṫ réir a ṫóla féin, ná feargaċ, ná ró ḟonnṁar a ḃfíon, ná buáilteaċ, ná dúil do ḃeiṫ aige a néudáil neaṁġloin;


Iárruiḋ siḃ, agus ní ġeiḃ siḃ, éinní, do ḃríġ go níarrṫaói go holc, ionnus go mbíaḋ siḃ ag caiṫeaṁ ré ḃur míangusaiḃ féin.


Ag déunaṁ miniosdralaċ dá ċéile, gaċ áon réir tioḋlaice fuáir sé, mar ḟeaḋmanntaċa maiṫe ġrás eugsaṁui; Dé.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ