Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 15:4 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

4 Cía agaiḃsi duine, agá ḃfuil céad cáora, agus do léigfeaḋ áon díoḃ a muġa, naċ ḃfágann na naói gcaóiriḋ déug agus ceiṫre fiċid ar an ḃfásaċ, agus naċ dtéid a ndiáiġ na caoraċ úd do ċúaiḋ a muġa, nó go ḃfafann sé í?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

4 Cé’n ḋuine agaiḃ a ḃfuil céaḋ caora aige, agus má ċailleann sé ceann acu, naċ ḃfágann sé na naoi gcinn déag agus ceiṫre fiċid san ḟásaċ, agus naċ dtéid i ndiaiḋ an ċinn a cailleaḋ, nó go ḃfaġaiḋ sé í?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

4 Cia agaiḃ‐se ag a ḃfuil céad caora, agus go gcaillfeaḋ sé ceann aca, naċ ḃfágann na naoi gcinn déag agus ceiṫre fiċid sa ḃfásaċ, agus naċ dtéid ar lorg na caoraċ do cailleaḋ nó go ḃfaġann sé í?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

4 Cé’cu agaiḃ-se go mbeaḋ céad caora aige, agus go raġaḋ caora acu amú uaiḋ, ná fágfaḋ na naoi gcinn déag agus ċeiṫre fiċid sa ḃfásaċ agus ná raġaḋ ar lorg an ċinn a cailleaḋ go dtí go ḃfaġaḋ sé í?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 15:4
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Do ḃí mé ar seaċrán mar ċaóiriġ ar ndul a múġa; lorgair do ṡeirḃíseaċ; óir níor ḋearmaid mé haiṫeantasa.


Do ċúamar uile aṁuil caóiriḋ ar seaċrán; do ċláonamar gaċ uile ḋuine aguinn air ar sliġe féin; do leag an TIĠEARNA airsion ar ccionta uile.


A ccaiṫreaċaiḃ na slíaḃ, a ccaiṫreaċaiḃ an ġleanna, a ccaiṫreaċaiḃ an deisceirt, agus a ḃfearann Ḃeniamin, agus annsna háitiḃ timċioll Ierusalem, agus a ccaiṫreaċaiḃ Iúdah, imeoċuid na tréada a ris fá láṁuiḃ an té ionráinios íad, a deir an TIĠEARNA.


Bá caóiriḋ ar ndul a muġa mo ṗobalsa: do ċuireadar a náoḋaireaḋa ar séaċrán íad, dfilleadar seaċad íad ar na sléiḃtiḃ: do ċúadar ó ṡlíaḃ go cnoc, do ḋearmadar áit a suáiṁnis.


Iarrfa mé an ní do ċuáiḋ a muġa, agus do ḃéara mé liom a rís an ní do díbreaḋ, agus ceangola mé súas an ní do briseaḋ, agus neartoċa mé an ní do ḃí tinn: aċt scriosfa mé an méuṫ agus an láidir; beaṫoċad íad le breiṫeaṁnus.


Agus siḃsi mo ṫréud, eaḋon tréud minnḃir, is daóine siḃ, agus misi ḃur Ndía, a deir an Tiġearna DIA.


Níor neartuiġeaḃair an teaslán, ní mo do leiġisioḃair an tinn, ní mó do ċeanglaḃair súas an ní do ḃí briste, ní mo ṫugaḃair tar ais an ní do cuireaḋ as a ṡliġe, ní mó díarraḃair an ní do ċuáiḋ a muġa; aċd lé heigion agus lé héattrócaire do ríaġlaḃair íad.


Mar ṁairim, a deir an Tiġearna DIA, go deiṁin do ḃríġ go ḃfuil mo ṫréud na ċreiċ, agus go ndéarnaḋ bíaḋ dom ṫréud uile ḃeaṫaċaiḃ an ṁaġa, do ḃríġ naċ raiḃ aoḋaire ar biṫ ann, ní mó do ċúartuiġeadar mo áoḋaireaḋa díarruiḋ mo ṫréuda, aċt do ḃíaṫadar na háoḋaireaḋa íad féin, agus níor ḃíaṫadar mo ṫréadaso;


Aċd a duḃairt séisean ríu, Cía agaiḃsi duine, agá mbíaḋ áonċáora a ṁáin, agus dá dtuiteaḋ sí air an tsaoire a bpoll, naċ mbéaraḋ uirrṫe, agus naċ dtoigeaḃaḋ a niós í?


Uime sin do ḟreagair an Tiġearna ḋó, agus a duḃairt sé, A ḟir an ḟúarċráḃuiḋ, a né naċ sgáoileann gaċ áon nduine agaiḃ féin a ḋaṁ nó a asal ón ṁainnsér lá na saḃóide, agus naċ beireann sé ċum uisge é?


Aċd do laḃair seison an ċosamlaċd sa riu, ag ráḋ,


Oír ṫáinic Mac an duine diárruiḋ agus do ṡlánuġaḋ an ní do ċúaiḋ a muġa.


Ar a naḋḃarin ní héidir do leisgél a ġaḃáil, a ḋuine, giḋ bé ar biṫ ṫú ḋamnuiġeas duine eile, oir ann sa ní a ndáorann tú neaċ eile, dáoraḋ tú ṫú féin; óir ṫusa ḋáorus duine eile do ní tú na neiṫe céadna.


Oír do ḃáḃair mar ċáorċuiḃ seaċráin; aċd a nois do filleaḋ siḃ go Háoḋaire agus go Heasbóg ḃur nanmann.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ