Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 14:13 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

13 Aċd an tan do ní tú féasda, goir na boiċd, na dáoine ciorṫuimeaċa, na bacaiġ, agus na doill:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

13 Aċt nuair a ġní tú féasta, goir na boċta, na daoine cioṫ-ramaċa, na bacaiġ agus na daill.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

13 Aċt nuair do‐ḃeir tusa fleaḋ, glaoḋ ar na boċtaiḃ, agus ar na mairtíneaċaiḃ, agus ar na bacaċaiḃ, agus ar na dallaiḃ:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

13 Aċ nuair a ḋéanfair féasda glaoiḋ ċúġat na daoine boċta, na daoine gortuiġṫe, na bacaiġ, na daill,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 14:13
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do roinn sé a measg an ṗobail uile, a measg ċoiṁlín iomláin Israel, do na mnáiḃ fós agus do na fearuiḃ, dá gaċ uile ḋuine bairġin aráin, agus spólla feóla, agus flaigín fíona. Na ḋiáiġ sin dimṫiġ an pobal uile gaċ áon dá ṫiġ féin.


Oír ṫug Heseciah ríġ Iúdah don ċoṁċruinniuġaḋ míle bulóg agus seaċd míle cáora; agus ṫug na prionnsaḋa don ċoṁċruinniuġaḋ míle bulóg agus deiċ míle cáora: agus do náoṁuiḋ úiḃir ṁór ṡagart íad féin.


Ann sinn a duḃairt sé ríu, Imṫiġiḋ roṁuiḃ, iṫiḋ an méaṫus, agus iḃiḋ an ṁillsi, agus cuiriġ roinn ċum na druinge dá nar hullṁuiġeaḋ éinní: óir atá an láso náoṁṫa dar TTIĠEARNA: narab mó ḃías doilġios oruiḃ; óir isé gáirdeaċus an TIĠEARNA ḃur neart.


Agus dimṫiġeadar an pobal uile rompa diṫe, agus dól, agus do ċur ronna úaṫa, agus do ḋéanaṁ sóláis ṁóir, do ḃríġ gur ṫuigeadar na bríaṫra do foillsiġeaḋ ḋóiḃ.


Do ṫigeaḋ beannaċd an té do ḃí réiḋ ċum báis orum: agus do ṫógḃuinn croiḋe na baintreaḃuiġ ċum aḃrán do gaḃáil lé lúaṫġáir.


An té ṡáruiġios an boċt masluiġiḋ sé a Ċruṫaiġṫeoir: an té onoruiġios é bí trócaire ann don ḃoċt.


An té agá mbí súil ṫioḋlaicṫeaċ biáiḋ sé beannuiġ; óir do ḃeir sé cuid dá arán do boċtuiḃ.


Agus má ṫáirngionn tú hanam amaċ do nocraċ, agus go sáiseoċa tú an tanam deireóil; annsin éireoċuiḋ do ṡolus annsa dorċadus, agus biáiḋ do ḋorċaċd aṁuil meaḋón an laói:


Naċ ċum haráin do roinn ar na hocraċaiḃ, agus go ttugṫá dot ṫiġ na boiċt air seaċrán? a nuáir do ċife tú an tárrnoċd, go ḃfoileoċa tú é, agus naċ ḃfoileoċa tú ṫú féin ód ḟeoil féin?


Agus do ċúadar slúaiġte móra ċuige, agá ráḃadar bacuiġ, doill, balḃáin, dáoine ciorṫuimeaċa, agus móran eile, agus do ṫellgeadar fá ċosaiḃ Iósa íad; agus do ṡlánaiġ sé íad:


Agus ar ndul a maċ do na searḃḟoġantuíḋiḃ ar na sliġṫiḃ, do ċruinniġeadar gaċ uile ḋuine da ḃfuáradar, eidir olc agus maiṫ: agus do líonaḋ teaġ na bainnsé do aóiḋeaḋiḃ do ṡuiḋ ċum bíḋ.


Ar a naḋḃarsin táḃruiḋ deíre uáiḃ do na neiṫiḃ atá a láṫair aguiḃ; agus, féuċ, bíaiḋ na huile neiṫeġan díḃ.


Agus fós a duḃairt sé ris an té ṫug cuireaḋ ḋó, An tráṫ do ḋéanas tú dinnéir nó suipéir, ná goir do ċáirde ná do ḋearḃraiṫre, ná do ḋáoine gáoil, ná do ċoṁ arsanna saiḋḃre; ar eagla go dtioḃraḋ siadsan fós cuireaḋḋuitse arís, agus go ḃfúoġṫeá an ċomáoin ċéadna.


Agus biáḋ tú beannuiġe; do ḃriġ naċ ḃfuil acfuinn aca an ċomáoin ċeadna do ṫaḃairt ḋuit: óir do ḃéarṫar a luáiḋeaċd ḋuit a neiséirġe na ḃfíréun.


Agus ar dteaċd don tsearḃfoġautiḋe, dinnis sé na neiṫesi ḋá ṫiġearna. Ann sin ar ngaḃáil feirge dfear an tiġe a duḃairt sé ré ná óglaċ, Imṫiġ go tapuiḋ fá ṡráidiḃ agus taḃair leaċd a sdeaċ annsona boiċd, agus na bacaiġ, agus na doill.


Ann sin ar néirġe do Ṗeadar ṫáinic sé ríu. Agus ar dteaċd ḋó, rugadar súas don tséomra úaċdaraċ é: agus do ṡeasadar na baintreaḃaċ uile na aice ag cáoi, agus ag taisbéanaḋ na gcótaḋ agus na gcúlaiḋeaċ do rinne Dorcás, an feaḋ do ḃí sí na ḃfoċair.


Agus tiucfaiḋ an Leḃíteaċ, do ḃríġ naċ ḃfuil roinn nó oiġreaċd aige maille leaċdsa, agus an coiṁiġṫeaċ, agus an dílleaċda, agus an ḃaintreaḃaċ, atá táoḃ a stiġ dot ḋoirsiḃ, íosuid agus béid sáiṫeaċ; ċor go mbeinneoċuiḋ do ṪIĠEARNA Día ṫú an gaċ uile obair do láiṁe noċ do ní tú.


Agus do ḋéana tú gáirdeaċus a laṫair do ṪIĠEARNA Dé, ṫú féin, agus do ṁac, agus hinġion, hóglaċ, agus do ḃanóglaċ, agus an Leḃíteaċ noċ atá táoḃ a stiġ dot ḋoirsiḃ, agus an coiṁiġṫeaċ, agus an dílleaċda, agus an ḃaintreaḃaċ, ḃías ḃur measc, san náit noċ ṫoiġfeas do ṪIĠEARNA Día do ċur a anma ann.


Agus do ḋéana tú gáirdeaċus an ṫféasta, ṫú féin, agus do ṁác, agus hinġion, agus hóglaċ, agus do ḃanóglaċ, agus an Leḃíteaċ, agus an coiṁiġṫeaċ, agus an dilleaċda, agus an ḃaintreaḃaċ, atá taoḃ a stiġ dot ḋoirsiḃ.


Uime sin as coir deasbóg a ḃeiṫ neaṁloċdaċ, na ḟior éunṁná, na ḋuine ḟaireaċ, ṁeassarrḋa, ṁacánta dáonnaċdaċ, réiḋ ċum teaguisg;


Ar a raiḃ teisd ṁaiṫ as a deaġoibriġṫiḃ, má ġlac sí dáoine air aoiḋeaċd, má dionnuil sí cosa na náoṁ, má ṫug sí fóiriġṫin do luċd anṡoiġ, má lean sí do ġnáṫ gaċ déaġobair.


Aċd na ḟear tiġe áoiġeaḋ do ċongṁáil, gráḋaċ air ḋáóiniḃ maiṫe, na ḋuine aireaċ, ċoṁṫrom, náóṁṫa, ṁeasarrġa;


Oír is mór an gáirdeaċas agus an solás atá aguinn an do ġráḋsa, do ḃríġ go ḃfúaradar inniġe na náoṁ furtaċd ṫríodsa, a ḋearḃráṫair.


Ná dearmaduiġ aóiḋeaċd ṫaḃairt do ċóímṫiġaċuiḃ: óir dá réir so tugadar dream áiriġe aóiḋeaċd daingliḃ gan ḟios dóiḃ féin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ