Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 13:4 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

4 Nó an sáoiltí na hoċd ḃfir deag úd, air ar ṫúit an tor a Síloam, agus do ṁarḃ iád, gur ṁó na peacṫaiġ iád ná gaċ áoin nduine eile dá raiḃ na gcoṁnuiḋe a Niárúsalém?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

4 Aṁail an t-oċtar déag ar ṫuit an túr orṫa i Siloe, gur ṁarḃ iad, an síleann siḃ gur ṁó na fiaċaṁnaiġ iad ná na daoine eile go léir a ḃí ina gcóṁnaiḋe i n-Ierusalem?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

4 Nó an t‐oċtar déag úd gur ṫuit an túr i Silóam orṫa, agus gur ṁarḃ sé iad, an measann siḃ gur ṁó ba ċionntaċ iad‐san ṫar a ḃfuil de ḋaoiniḃ i nIarúsalem?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

4 Dalta na n-oċt ḃfeara déag úd n-ar ṫuit an túr orṫa i Silóe, agus gur ṁairḃ sé iad, an dóiġ liḃ go raḃadar ciontaċ ṫar a raiḃ de ḋaoiniḃ i n-Ierúsalem?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 13:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ṫeiṫiodar an ċuid oile go Haṗec, don ċaṫair; agus do ṫuit balla ar ṡeaċd míle ḟiṫċiod fear dar fágḃaḋ. Agus do ṫeiṫ Ben‐hadad, agus ṫáinic don ċaṫruiġ, go seomra a ḃfad a steaċ.


Aċt sé Sallum ṁac Col‐hoseh, úaċdaran coda do Ṁispah, do rinne geata an tobuir; do ṫóg sé é, agus do ċuir díon air, agus do ċuir a ḋoirse súas, a ġlais, agus a ḃarrada, agus balla loċáin Ṡiloah láiṁ re gáirdín an ríġ, agus go nuige na staiġreaċa ṫéid síos ó ċaṫruiġ Ḋáiḃi.


Agus, féuċ, ṫáinic gáoṫ ṁór ón ḃfásaċ, agus do ḃuáil sí ceiṫre coirnéil an tiġe, agus do ṫuit sé air na hógánuiḃ, agus atáid marḃ; agus ṫáinic misi aṁáin am áonar as dá innisin ḋuit.


Do ḃríġ gur ḋíultadar na daóinesi uisgeaḋa Ṡiloah ġluaisios go socair, go ngáirdiġid ann Resin agus a mac Remaliah;


Agus an tráṫ dó ṫíonnsgain sé cúntas do ḋéanaṁ, tugaḋ ċuige neaċ, dár ḋliġ sé deiċ mile talann.


Agus maiṫ ḋuinn ar ḃfíaċa, mar ṁaiṫmídne dar ḃréiṫeaṁnuiḃ féin.


Agus maiṫ ḋuinn ar bpeacaiġ; óir maiṫmídne da gaċ áon air a ḃfuil fiaċa aguinn. Agus na leíg sinn a ccaṫuġaḋ; aċd soar inn ó olc.


A deirimsi riḃ, Naċ mó: aċd, muna ndéantáoisi aiṫriġe, go sgríosfuiḋṫear siḃ euile mar an gcéadna.


A deirim riḃ, Naċ ar ṁó; aċd mona ndéarntáoisi aiṫriġe, go sgriosfuiḋṫear siḃ uile mar an gcéadna.


Do ḟreaguir seision agus a duḃairt sé, An té dár ab ainm Iósa do rinne sé láib, agus do ċumail sé dom ṡúiliḃ í, agus a duḃairt rium, Imṫiġ go loċ Ṡilóam, agus ionnail: agus dimṫiġ misi agus dionniul mé, agus fúarus mo raḋarc.


Agus a duḃairt sé ris, Imṫiġ, ionnail a loċ Ṡíloam, noċ ṁíniġṫear, Ar na ċur. Uime sin do imṫiġ sé, agus táinig a ris agus a raḋarc aige.


Agus ar ḃfaicsin na péisde croiċde as a laiṁ do na dáoiniḃ barbarṫa, a duḃradar ría ċéile, Go deiṁin is fear dúnṁarḃṫa é, dá naċ ḃfuilngeann dioġaltus Dé a ḃeiṫ beó, gioḋ ṫáinic sé slám ón ḃfairge.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ