Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 13:25 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

25 O a nuáir fá néireóċaiḋ fear an tiġe, agus fá a ndúnfa sé a ḋóras, agus ṫionnsganuiḋ siḃsi seasaṁ a muiċ, agus an doras do ḃuálaḋ, ag ráḋ, A Ṫiġearna, A Ṫiġearna, osguil dúinne; agus ar ḃfreagra ḋósan a déara sé riḃ, Ní ḃfuil a ḟios agam cía bas dáoiḃ:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

25 Aċt nuair a raċas fear an tiġe isteaċ, agus druidfiḋ sé an doras, toiseoċaiḋ siḃ a ṡeasaṁ amuiġ, agus a ḃualaḋ ar an doras, ag ráḋ: A Ṫiġearna, foscail dúinn. Agus déarfaiḋ seisean liḃ, ḃur ḃfreagairt: Ní fuil a ḟios agam cá h-as díḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

25 Ċóṁ luaṫ agus ḃéas fear an tiġe éiriġṫe, agus doras an tiġe dúnta aige, agus ṫosnuiġeas siḃ‐se ar ḃeiṫ ’n‐ḃúr seasaṁ amuiġ, agus ar an doras do ḃualaḋ, g‐á ráḋ, A Ṫiġearna, foscail dúinn; agus freagróċaiḋ seisean agus adéarfaiḋ sé liḃ, Ní ḟuil a ḟios again cad as daoiḃ‐se;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

25 Agus nuair a ḃeiḋ fear an tiġe imṫiġṫe isteaċ agus an dorus dúnta aige, tusnóċaiḋ siḃ-se ar ṡeasaṁ amuiġ agus ar an ndorus do ḃualaḋ, agus ar a ráḋ: A Ṫiġearna, osgail dúinn! agus déarfaiḋ sé a’ ḃúr ḃfreagraḋ: Ní ḟeadar cad as daoiḃ-se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 13:25
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a ndeaċaiḋ a steaċ, do ċuadar a steaċ fearḋa agus bannda dá ġaċ uile ḟeóil, mar do aiṫin Día ḋe; agus do ḋruid an TIĠEARNA air a stiġ.


Ar a naḋḃarsin do ḋéana a nuile ḋuine díaḋa urnuiġ ċugadsa a nam ṫfaġala: go deiṁin a ttuilte uisgeaḋa móra ní ṫiocfuid a ngar ḋósan.


¶ Lorguiḋsi an TIĠEARNA an feaḋ ḃías sé ar faġáil, goiriḋ air an feaḋ atá sé a ḃfogus:


Ann sin a déara sé mar gcéadna ré luċd na láiṁe clí, A ḋáoine malluiġṫe, imṫiḋiḋ úaim ann sa teiniḋ ṡiorruíḋe, atá ar na hullṁuġaḋ don diaḃal agus dá aingliḃ:


Agus a déaraiḋ sé, A deirim riḃ ní ḃfuil a ḟios agam cia bas dáoiḃ; imṫiġ úaim, uile a luċd déanta na béagcóra.


Ar a naḋḃarsin taḃraiḋ tórrṫa ḃus iomċuḃaiḋ don naiṫriġe úaiḃ, agus ná tionsgnaiḋ a ráḋ ionnaiḃ féin, A tá Abraham na aṫair aguinn: oír a deirimsi riḃ, Gur ab éidir lé Dia clann do ḋúsaċd as na cloċmiḃse féin D'abraham.


Aċd créud fá ngoirṫísi, A Ṫiġearna, a Ṫiġearna ḋíomsa, agus naċ déuntáoi na neiṫe a deirim?


(Oír a deir sé, Do éisd mé riot a nám iomċuḃaiḋ, agus a ló an tslánaiġṫe tug mé caḃair ḋuit: féuċ, a nois an tam iomċuḃaiḋ; féuċ, a nois lá an tslánaiġṫe.)


Oír atá a ḟios aguiḃ an tan bá mían rís fós ná ḋiáiġ sin, an ḃeannaċd ḟaġáil mar oiġreaċd, gur diultaḋ é: óir ní ḃfuáir sé áit aiṫriġe, bíoḋ gur íarr sé í maille re déuruiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ