Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 13:15 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

15 Uime sin do ḟreagair an Tiġearna ḋó, agus a duḃairt sé, A ḟir an ḟúarċráḃuiḋ, a né naċ sgáoileann gaċ áon nduine agaiḃ féin a ḋaṁ nó a asal ón ṁainnsér lá na saḃóide, agus naċ beireann sé ċum uisge é?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

15 Agus d’ḟreagair an Tiġearna é, agus duḃairt: A ḃréag-ċráiḃṫeaċa, naċ scaoileann gaċ aoinneaċ agaiḃ a ḋaṁ nó a asal ó’n ṁainséar, agus naċ dtreoruiġeann sé amaċ é le deoċ uisce d’ól, ar an tsabóid?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

15 Aċt d’ḟreagair an Tiġearna é, agus aduḃairt, A ḃréigḟíréana, naċ scaoileann gaċ duine agaiḃ a ḋaṁ nó a asal ó’n mainnséar, lá na sabóide, agus naċ gcinnireann sé ċum uisce é?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

15 Agus d’ḟreagair an Tiġearna é agus duḃairt sé: A ċealgairí, ná sgaoileann gaċ aoinne agaiḃ-se a ḃó nó a asal ó’n mainséar, agus ná beireann sé ċun uisge iad, lá na sabbóide?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 13:15
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Go naċ ríaġloċaḋ fear a nfúarċráḃuiḋ, deagla go ngéaḃṫaoi na daoine a bpaintéir.


Milliḋ an meaḃlaċ a ċoṁarsan le na ḃéul: aċt tré éolus sáorfuiġear an tionnraic.


Oír tugaḋ an túaṫḃásaċ a neiṁní, agus do claóiḋeaḋ an tarcuisneaċ, agus géarrṫar gaċ a ndéan furaċus le hégceart:


Léigiḋ ḋóiḃ féin: is éoluiġṫe dalla a gcionn dall íad. Agus ma ṫréoruiġeann dall dall éile, tuitfid a raon sa díg.


A luċd an ḟúarċráḃaiḋ, is maiṫ do rinne Esaías fáiġeadóireaċd ḃur dtimċeall, ag ráḋ,


Aċd is anáoiḃinn dáoiḃsi, a sgriobuiḋe agus a Ḃṗairisíneaċa, a luċd an ḟúarċráḃuiḋ! do ḃríġ go ndruigṫí rioġaċd neiṁe rés na ndáoiniḃ: oír ní ṫéiġṫí féin a sdeaċ, agus ní ḟuilngṫí don luċ a tá ag dul a sdeaċ dul ann.


Is mar an gcéadna a táṫáoisi leiṫ a muiċ a ḃfíaḋnuisi na ndáoine ḃar ḃfíreanċuiḃ, aċd don táoḃ a sdiġ a táṫáoi lán dfúarċráḃaḋ agus déagcoir.


A ḟir an ḟúarċráḃaiḋ, bean an tsail ar tús as do ṡúil féin; agus an sin buḋ léir ḋuit an broṫ do ḃáin as súil do ḋearḃraṫar.


Fa a námsin, ar mbeiṫ do ṗubal gan airṁeaḋ ar na ccoṁċruinniufgaḋ, ionnus go raḃadar ag saltairt ar a ċéile, do ṫionnsgain sé a raḋ re na ḋeisciobluiḃ ar tús, Coṁéaduiġ siḃ féin ar laiḃin na Ḃṗairsineaċ, eaḋon an fuarċraḃaḋ.


Agus ag freagra ḋóiḃsean, a duḃairt sé, Ciá aguiḃsi agá dtuitfaeḋ a asal nó a dḋaṁ a ndíg, naċ dtoígeaḃaḋ a níos é a lá na sábboíde?


Nó cionnus as éidir leaċd a ráḋ réd ḋearḃraṫair, A ḋearḃraṫair, léig ḋaṁ an broṫ atá ad ṡúil do ḃáin aisde, agus náċ ḃfaiceann tú an tsail atá ad ṡuil féin? A ḟir an ḋúarċráḃuiḋ, ar tus teílg amaċ an tsail as do ṡuil féin, agus an sin ḃus léir ḋuit, an broṫ atá a súil de ḋearḃráṫar do ḃúain aisde.


Agus ar na faicsin don Tiġearna, do ġaḃ trúaiġe ṁór ḋi é, agus a duḃairt sé ría, Na guil.


Agus are ngairm Deóin deisi áiriġe dá ḋeisciobluiḃ ċuige do ċuir sé dionsuiġe Iósa íad, ag ráḋ, An tusa an té do ḃí ċum teaċda? nó an ḃfuilmid ag feaṫaṁ ré neaċ eile?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ