Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 11:9 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

9 Agus a deirimsi riḃ, Iarraiḋ, agus do ḃéarṫar ḋáoiḃ; lorgairiġ, agus do ġeaḃṫáoi; buailiḋ an doras, agus oisgéoltar ḋáoiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

9 Agus deirim liḃ: Iarraigiḋ, agus ḃéarfar díḃ; cuartuiġigiḋ, agus ġeoḃaiḋ siḃ; buailigiḋ, agus fosclóċar díḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

9 Agus adeirim liḃ, Iarraiḋ, agus do‐ḃéarfar daoiḃ; loirgiḋ, agus do‐ġeoḃaiḋ siḃ; buailiḋ, agus fosclóċar daoiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

9 Agus deirim-se liḃ-se: Iarraiḋ, agus taḃarfar daoiḃ; loirgiḋ, agus ġeoḃaiḋ siḃ; buailiḋ, agus osgalófar daoiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 11:9
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Am anacair do ġair mé air an TTIĠEARNA; agus do ḟreagair an TIĠEARNA, agus do ċuir a réiteaċ mé.


Aóinní aṁáin daṫċuingiḋ mé air an TTIĠEARNA, ag sin a ní íarrfad; mo ċoṁnuiġe a ttiġ an TIĠEARNA air feáḋ láeṫe mo ṡáoġail, dféuċuin air scéiṁ an TIĠEARNA, agus ḃeiṫ go moċ iona ṫeampall.


Mar a duḃairt tusa, Iarruiḋse mo aġaiḋ; haġuiḋ, a duḃairt mo ċroiḋesi riot, Iarrfad a ṪIĠEARNA.


Bíṫ uireasḃuiḋ air na leoṁnuiḃ óga, agus fuilingid ocrus: aċt ní ḃiáiḋ uireasḃuiḋ éanṁaiṫeasa ar an luċd íarrus an TIĠEARNA.


Díarr mé an TIĠEARNA, agus do ċúaluiḋ sé mé, agus do ṡáor me óm eagla uile.


Agus goir orumsa a ló a néigiontais: agus sáorfad ṫú, agus do ḃéara tú glóir ḋaṁ.


Dfosguil mé dom ġráḋ, aċt do ṡeaċuin mo ġráḋ é féin, agus do imṫiġ sé: do ṁainniġ mo ċroiḋe a nuáir do laḃair sé: díarr mé é, aċt ní ḃfuáir mé é; do ġoir mé air, aċt ní ṫug sé freagra orum.


Ní a ḃfolaċ do laḃair mé, a náit ḋorċa don talaṁ: ní dúḃairt mé re síol Iácob, Iarruiḋ mé go díoṁaóin: misi an TIĠEARNA laḃrus fírinne, foillsiġim neiṫe atá ceart.


Annsin goirfiḋe orumsa, agus raċfuiḋe agus guiḋfiḋe ċugamsa, agus éistfiḋ mé riḃ.


Goir orumsa, agus freagora mé ṫú, agus taisbéanfa mé neiṫe móra agus cuṁaċtaċa ḋuit, noċ naċ feas duit.


¶ Agus do ċuir mé maġaiḋ air an Tiġearna DIA, dá íarruiḋ le hurnuiġ agus lé gearánuiḃ, maille re trosgaḋ, agus le saicéadaċ, agus lé luáiṫreaḋ.


Agus giḋ bé ar biṫ neiṫer, iárrfuiḋṫe an ḃur nurnuiġe má ċreidtí, do ġeaḃṫáoi íad.


Cía don dísse do rinne toil a aṫar? A deiridsean ris, An céadḟear. A deir Iósa ríusan, A deirimse riḃ go fírrinneaċ, Go dtéid na publicáin agus na sdríopaċa roṁaiḃsi go flaiṫeas Dé.


Giḋeaḋ a deirimsi riḃ, Naċ raiḃ Soloṁ féin gon a uile ġlóir ar na eúduġaḋ mar aón díoḃ so.


Ar a naḋḃarsin a deirim riḃ, Giḋ bé ní íarrṫáoi, an tan do níṫí úrnuiġṫe, creidiḋ go ḃfuiġṫí, agus do ġéuḃṫáoi é.


Agus na neiṫe a deirim riḃsi a deirím ré a nuile ḋuine iád: Déuniḋ faire.


Oír giḋ bé iárras glacaiḋ sé; agus giḋ bé do ní lorgaireaċd do ġeiḃ sé; agus oísgéoltar don té ḃúaileas an doras.


Agus giḋ bé ní íarrfuiḋe am ainmsi, do ḋéuna misi sin: do ċum go ndéanfaiḋ an Taṫair glóruġaḋ ann sa Ṁac.


Ní siḃsi do ṫog misi, aċd misi do ṫoġ siḃsi, agus do ċuir mé siḃ, ionnus go nimṫeoċaḋ siḃ agus go dtiuḃraḋ siḃ toraḋ, agus go ḃfanfaḋ ḃur dtoraḋ: ar ċor giḋ bé ní íarrfuiḋe a mainmsi ar a Naṫair, go dtioḃraḋ se ḋiḃ é.


Má ḟanann siḃ ionnamsa, agus má ḟanuid mo ḃríaṫrasa ionnuiḃse, íarruiḋ gaċ ní ḃus áill liḃ, agus do ḋéuntar ḋaóiḃ é.


Do ḟreagair Iósa agus a duḃairt sé ría, Da mbeiṫ fios tioḋluice Dé agad, agus cía hé an té a deir riot, Taḃair ḋaṁ deoċ; do iárrfása air, agus do ḃéuraḋ se uisge béo ḋuit.


Eaḋon don druing iarrus tré ḟoiġid na deaġoibre glóir agus onóir agus neaṁṫruáilleaḋ, an ḃeaṫa ṁarrṫanaċ:


(Oír a deir sé, Do éisd mé riot a nám iomċuḃaiḋ, agus a ló an tslánaiġṫe tug mé caḃair ḋuit: féuċ, a nois an tam iomċuḃaiḋ; féuċ, a nois lá an tslánaiġṫe.)


Aċd a ḃféugṁuís ċreideiṁ ní féidir taitneaṁ ris: oír an tí ṫig ċum Dé is éigean dó a ċreideaṁ go ḃfuil sé ann, agus go dtaḃairt sé lúaċ sáoṫar don druing íarras é.


Ar a naḋḃarsin déunam maill ré doṫċas go hárdċaṫáoir na ngrás, ċum trócaire do ġnoḋúġaḋ, agus ġrás dfaġáil dúinn ċum furtaċda a nám ríaċdanais.


Agus má atá aóinneaċ aguiḃ a neasḃuiḃ éagua, íarruiḋ í air Ḋía, noċ do ḃeir go fairsing úaḋ do na huiliḃ, agus naċ déun maóiḋeaṁ; agus do ḃéurṫar ḋo í.


Agus sáḃálfuiḋ urnuiġe an ċreidiṁ an teaslán, agus tóigéaḃuiḋ an Tíġearna súas é; agus má rinne sé peacuiġ, do ġeaḃuiḋ sé maiṫeaṁnas ionnta.


Agus gaċ ní ṡirmid, do ġeiḃmíd úaḋ é, do ḃríġ go gcoiṁéudamaóid a aiṫeanta, agus go ndéunamaóid na neiṫe ar a ḃfuile gean aige.


Agus a deirim riḃse, agús rís an gcuid eile do luċd Ṫiatíra, an ṁéid naċ ccongṁann an teagusgsa, agus dá naċ feas doiṁne Ṡátain, mar a deirid síad; ní cuirfead oruiḃ úalaċ eile.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ