Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 10:15 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

15 Agus tusa, a Ċapernáum, atá ar do ṫógḃáil súas go neaṁ, teilgfiḋṫear siós go hifearnn ṫú.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

15 Agus tusa, a Ċaṗarnaum, atá tógṫa suas go neaṁ, taomfar síos go h-ifreann ṫú.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

15 Agus tusa, a Ċafarnaúm, an dtógfar ṫú suas go neaṁ? síos go h‐ifreann cuirfear ṫú.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

15 Agus tusa, a Ċaṗarnaum, a tógaḋ suas go neaṁ, curfar síos tu go h-ifreann.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 10:15
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃradar, Gluáisiḋ, déunam caṫair ḋuinn féin, agus tor a roiṫeaċuiḋ a ḃárr go neaṁ; agus déunam ainm ḋuinn féin, deagla go spréiġfiġ sinn ar feaḋ na talṁan go huiliḋe.


Uime sin dfáirsingiḋ ifrionn i féin, agus dfoscuil a béul go roṁór: agus raċaiḋ a nglóirsion, agus a niomadaṁlaċd, agus a nainṁeas, agus an té lúaṫġáirios, síos ann.


Dá mbeiṫ go ndéireoċaḋ an Ḃábilon súas go neaṁ, agus dá mbeiṫ go neartoċaḋ sí mullaċ a neirt, ṫairis sin tiucfuiḋ creaċadóiriḋ uáimsi na cionn, a deir an TIĠEARNA.


An tan do ḃéara mé síos ṫú maille ris an ndroing ṫéid san log, lé daóiniḃ na seanaímsire, agus ṡuiḋeoċas mé ṫú a náitiḃ íoċtaraċa na talṁan, a náitiḃ uáigneaċa ó a nallod, maille ris an ndruing ṫéid síos san ṗoll, iondus naċ biáiḋ tú áitreaḃṫa; agus ṡuiḋeoċas mé glóir a ttír na mbeó;


¶ Cía ré ar cosṁuil ṫusa marso a nglóir agus a mórḋaċt a measc ċrann Eden? giḋeaḋ do ḃéarṫar síos ṫú maille re crannuiḃ Eden go háitiḃ íoċtaraċa na talṁan: luiġfiḋ tú a meaḋón na neiṁṫimċillġéarrṫa a ḃfoċair an luċta marḃṫar leis an ccloiḋeaṁ. Isé so Ṗárao, agus a uile iomadaṁlaċt, a deir an Tiġearna DIA.


A ṁic an duine, Gearáin ar son iomaid sluáiġ na Hégipte, agus teilg síos íad, í féin, agus inġeana na ccrioċ iomráiḋteaċ, go háitiḃ imíoċtair na talṁan leis an luċt ṫéid síos annsa ṗoll.


Tuitfid síad a lár na druinge atá marḃ leis an ccloiḋeaṁ: do seaċadaḋ don ċloiḋeaṁ i: tairng í féin agus a hiomadaṁlaċt uile.


Agus ní luiġfid a ḃfoċair na ccuṁaċtaċ do ṫuit don luċt gan timċillġearraḋ, noċ do ċuáiḋ síos go hifrionn maille re na narmuiḃ cogaiḋ: agus do ċuireadar a ccloiḋṁṫe fáoi na cceannuiḃ, agus biáid a ccionta air a ccnáṁuiḃ, bíoḋ gur bíad úaṁan an ċuṁaċduiġ a ttír na mbéo.


Má atá go náirdeoċa tusa ṫú féin mar an niolar, agus má atá go ccuirfe fú do nead a measc na realtann, do ḃéara misi as sin a nuás ṫú, a deir an TIĠEARNA.


Agus na bíoḋ oruiḃ eagla na muinntíre ṁarḃas an corp, agus leis naċ éidir an tanam do ṁarḃaḋ: aċd go maḋ mó ḃías eagla an tí ud oraiḃ le nab éidir an tanam do ṁarḃaḋ: aċd go maḋ mó ḃías eagla an tí ud oraiḃ le nab éidir an corp agus an tanam do ṁilleaḋ a nifrionn.


Agus tusa, a Ċapernáum, a tá ar do ṫógḃáil súas go neaṁ, téilgfiḋṫear síos go hifrionn ṫú: óir dá maḋ a measg luċd Ṡodoim do ḋéantuiḋe na míorḃuile, do rinneaḋ ionnadsa, do anfaidis gan sgrios gus a níu.


Agus ar ḃfágḃáil Nasárét, taínic sé do ḋéanaṁ coṁnuiġe go Capearnáum, do ḃí ċois na fairge, a leiṫimeal Ṡabulon agus Neṗtailim:


An sin ḃiás gul agus gíosgán fíacal, a nuáir do ċifi Abraham, agus Isaac, agus Iácob, agus na fáiḋe uile, a ḃflaiṫeas Dé, agus siḃ féin dá ḃur dteilgean amaċ.


Agus ar mbeiṫ ḋó a nifearn a bpíanuiḃ do ṫóg sé a ṡúile súas, agus do ċunnairc sé Abraham a ḃfád Uaḋ, agus Lasarus ann a uċd.


Cáit a raċum súas? do ḋroiċṁeisniġeadar ar ndearḃráṫre ar gcroiḋe, ḋá ráḋ, Is mó agus is árraċduiġ na daoine úd ná sinne; atúid na caiṫreaċa mór agus ár na mballuġaḋ súas go neaṁ; agus fós do ċoncamar mic Anacim ann.


Oír munar ċoigil Día na haingil do ṗeacuiḋ, aċd ar na dteilgean síos go hifrionn dó, go dtug íad do ṡlaḃraiḋiḃ an dorċaduis ċum a gcongṁála ris an mbreiṫeaṁnus;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ