Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 1:6 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

6 Agus do ḃádar a ráon na ndáoiniḃ fíreanta a ḃfíaḋnuisi Dé, ag sioḃal go neiṁċiontaċ ann uile aiṫeantuiḃ agus órduiġṫiḃ an Tiġearna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

6 Agus ḃí siad araon cóir i láṫair Dé, ag siuḃal gan ċáim do réir aiṫeanta agus deasġnáṫa an Tiġearna go h-iomlán.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

6 Agus do ḃíodar, beirt, fíréanta i ḃfiaḋnaise Dé, ag siuḃal gan loċt de réir gaċ aiṫne agus reaċta an Tiġearna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

6 Agus ḃí an ḃeirt fíoraonta i láṫair Dé ag siuḃal i n-aiṫeantaiḃ agus i ndlistineasaiḃ an Tiġearna, go h-iomlán, gan ċáim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 1:6
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a nuáir do ḃí Abram nóċad agus náoi mbliaḋna dáois, do ṫaisbéin an TIĠEARNA é féin do Abram, agus a duḃairt ris, Is misi an Día uile ċuṁaċdaċ; siuḃuil am ḟiadnuise agus bí diongṁalta.


A síad so geinealuiġ Naói: do ḃí Naói na ḋuine ḟiréunta agus iomlan ann a ġinealaċaiḃ, agus do ṡiuḃail Naói lé Dia.


Agus a duḃairt an TIĠEARNA ré Naói, Tárr féin agus do ṫeaġ uile ann sa náirc; óir do ċonnairc mé firéunta ṫú am ḟiaġnuisi annsa ngeinealaċ so.


Do ċionn go ndéarna Dáiḃi an ní fa ċeart a raḋarc an TIĠEARNA, agus nar ḟill do leaṫṫaóiḃ ó ní ar biṫ dár aiṫin de ar feaḋ laéṫeaḋ a ḃeaṫa, aċt aṁáin a ccúis Uriah an Hititeaċ.


Agus má ṡiuḃluiġionn tusa am laṫair, mar do ṡiuḃuil haṫair Dáiḃi, a niomláine croiḋe, agus a ḃfíréantaċd, do ḋéanaṁ gaċ uile neiṫe dar aiṫin misi ḋíot, agus go ccoiṁéadfa tú mo statúidiġ agus mo ḃreiṫeaṁnuis:


Guiḋim ṫú, O a ṪIĠEARNA, cuiṁniġ a nois mar do ṡiuḃail mé ad laṫair a ḃfírinne agus maille re croiḋe iomlán, agus go ndéarna mé an ní buḋ ṁaiṫ ad raḋarc. Agus do ġuil Heseciah go géur.


Aċt do ġuiḋ sé ċum an TIĠEARNA Día a aṫar, agus do ṡiuḃail sé iona aiṫeantuiḃ, agus ní do reír ġníoṁa Israel.


Do ḃí duine a ḃfearann Hus, dar ḃainm Iób; agus do ḃí an fear sin iomlán agus díreaċ, agus neaċ air a raiḃ eagla Dé, agus do ṡeaċuin olc.


Agus a duḃairt an TIĠEARNA re Sátan, Ar ṁeas tú mo ṡearḃḟoġantuiġ Iób, naċ ḃfuil áon cosṁuil ris air an ttalaṁ, duine iomlán díreaċ, aon ar a ḃfuil eagla Dé, agus ṡeaċnas olc?


Atá a ḟios agum gur marsin atá go fírinneaċ: aċt ciondus do ḃíaṫ duine ceart a ḃfiaḋnuise Dé?


Annsin ní ḃía náire orum, a nuáir ḟéuċfad dot aiṫeantaiḃse uile.


Agus ní raíḃ, slioċd orrṫa, do ḃríġ go raiḃ Elisábet aimrid agus go raiḃ áois ṁór aca ar áon.


Agus a duḃairt seision ríu, Is siḃsi an dream ṡáorus siḃ féin a ḃfíaḋnuisi na ndaoine; aċd is aiṫnid do Dia ḃur grioḋeṫe: óir an ní atá fá ṁóirċion a ḃfiáḋnuisi na ndaóine atá sé gráineaṁnil a ḃfiáḋnuisi Dé.


Agus, féuċ, do ḃí duine a Níarusaléim, dár ḃainm Símeon; agus do ḃí an fearso coṁṫrom diaḋa, agus a ṡúil ré coṁḟurtaċd Israel: agus do ḃí an Spíorad Náoṁ ann,


Oír a deir Dáiḃi na ṫimċeallsan, Do ċunnairc mé an Tiġearna am ḟíaḋnuisi do ġnáṫ, óir atá sé ar mo láiṁ ḋeis, ionnus naċ ccorróċṫáoi mé:


Agus ar ngérḟéaċuin do Ṗól, ar an gcoṁairle, a duḃairt sé, A ḋáoine agus a ḃráiṫreaċa, do rinne misi seirḃís do Ḋía an gaċ uile ċoinsías ṁaiṫ gus an lá a niuġ.


Is ar a ṡon so ṡáoṫruiġim coinsías glan do ḃeiṫ agam, gaċ uile úair a dtáoḃ Dé, agus dáoine.


Ní ḃfuil cuíd ná cumann agad ann sa miniosdrálaċdsa: oír ní ḃfuil do ċroiḋe díreaċ a ḃfíaḋnuise Dé.


Ionnus go gcoiṁlionfuiḋe ceart an dliġe ionnuine, naċ sioḃlann do réir na colla, aċd do réir na Spioruide.


Agus anóis moluim siḃ, a ḋearḃráiṫreaċa, fá ċoiṁe do ḃeiṫ aguiḃ oram sna huile neiṫiḃ, agus fá ḃeiṫ ḋíḃ ag coiṁéud na norduiġṫeaḋ, aṁuil tug mé ḋíḃ íad.


Oír a sé so ar ngáirdeaċaisne, fíaḋnuisi ar ccoinnsiáis, gur a neaṁurċóid agus a ḃfíorġloine ḋíaḋa, agus naċ a ngliocas colluiḋe, aċd maille ré grás Dé, do ḃí ar gcoinḃearsáid sa tsáoġal, agus go mórṁór eadruiḃsi.


Siuḃólfáoi annsna huile ṡliġṫiḃ dar aiṫin an TIĠEARNA ḃur Ndía ḋíḃ, ċor go mairfiḋe, agus go mbeiṫear go maiṫ aguiḃ, agus go ḃfáídeoċṫáoi ḃur laéṫe annsa dúṫaiġ noċ ṡealḃoċṫáoi.


Ionnus go mbiáiḋ siḃ neiṁċiontaċ agus neaṁurċóideaċ, ḃur gcloinn neaṁloċduiġ ag Día, a measg ḋroiċċiniḋ ċrosda, eidir a ḃfuil siḃ ag deallruġaḋ mar lóċrannuiḃ soilse sa tsáoġal;


A gcorp a ḟéola féin tré ḃás, ċum ḃur ndéunta náoṁṫa glan agus neiṁċiontaċ na ḟíaḋnuise féin:


Ċum ḃur gcroiḋeaḋ do ḋaingniuġaḋ neimċiontaċ a náoṁṫaċd a ḃfiaḋnuisi Dé eaḋon ar Naṫar, a dteaċd ar Dtíġearna Iósa Críosd maille ré na nuile náoṁuiḃ.


Uime sin, a ċaired, ó atá súil ris na neiṫiḃse aguiḃ, bíġiḋ dúṫraċdaċ ċum ḃur ḃfáġala ḋósan gan ċáiḋe, gan ċiontuiḃ, a sioṫċáin.


Más feasaċ siḃ eision do ḃeiṫ fíréunta, bíoḋ fios aguiḃ gur úaḋasan ġeintear gaċ áon leanas don ḟiréuntaċd.


Agus is as so is deiṁin linn aiṫne do ḃeiṫ aguinn air, dá gcoiṁéudam a aiṫeanta.


A ċlann ḃeag, ná meallaḋ éinneaċ siḃ: an tí leanas do nfíréuntaċd as firéun é, do réir mar atá seision ná ḟiréun.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ