Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Leḃiticus 5:7 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

7 Agus muna ttí ḋé úan do ṫaḃairt leis, annsin do ḃéura sé ḋá ċolum túrtuire les ar son an ṗeacuiḋ do rinne sé, nó ḋá ċolum óga ċum an TIĠEARNA; áon mar ofráil ṗeacaiḋ, agus an dara mar ofráil loiscṫe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Leḃiticus 5:7
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a nuáir ċoiṁlíontar láeṫe a glanta, ar son mic, nó inġine, do ḃéura sí úan don ċéidḃliaḋuin, agus colum óg no éun turtuir, mar ofráil ṗeacaiḋ, go dorus ṫabernacuil an ċoṁċruinniġ, ċum an tsagairt.


Agus múna ḟéadfa sí úan do ṫaḃairt, ansin do ḃéara ḋá ṫurtuir, no ḋá ċolum óga; áon díoḃ mar ofráil loiscṫe, agus an dara mar ofráil ṗeacaiḋ: agus do ḋéana an sagart síṫ ar a son, agus biáiḋ sí glan.


Agus ofrálfuiḋ áon do na héanuiḃ turtuire, nó do na columuiḃ óga, giḋ bé aca ġeaḃas sé;


Eaḋon an ní ḟéadfas dfaġáil, áon ar son ofráil peacaiḋ, agus an dara héun ar son ofrála loiscṫe, maille ris a nofráil ḃíḋ: agus do ḋéana an sagart síṫ ar son an té ḃías ré ġlanaḋ as coinne an TIĠEARNA.


Agus ofráilfiḋ an sagart áon aca mar ofráil ṗeacaiḋ, agus an dara mar ofráil loiscṫe; agus do ḋéana an sagart síṫ ar a son a láṫair an TIĠEARNA ar son silte a neaṁġloine.


Agus tóigeoḃuiḋ do ċoṁċruinniuġaḋ cloinne Israel dá ṁeannan do na gaḃruiḃ ar son ofrala ṗeaoaiḋ, agus áon reiṫe mar ofráil loiscṫe.


Aċd más boiċte é nó do ṁeas, ann sin foillseoċuiḃ é féin a laṫair an tsagairt, agus measfuiḋ an sagart é; do réir ċumuis ḟir na móíde ṁeasfas an sagart e.


¶ Aċd muna ttí ḋe ḋá éun turtuire, nó ḋá ċolum óga ṫaḃairt, annsin do ḃéura an té do ṗeacaiḋ ar son a ofrála, an deaċṁaḋ cuid do eṗah do ṗlúr mín mar ofráil ṗeacuiḋ; ní ċuirfiḋ ola air, ní mó ċuirfeas se túis air: óir is ofráil ṗeacaiḋ i.


Mar an gcéadna is é so dlíġeaḋ na hofrála sáruiġṫe: atá sé ro náoṁṫa.


Agus laiḃeoruiḋ tú ré cloinn Israel, gá ráḋ, Glacaiḋsi meannán do na gáḃruiḃ ar son ofrála ṗeacaiḋ; agus láoġ, agus uan, araon don ċédḃlíaḋain, gan ċáiḋe, mar ofráil loiscṫe;


Abair re cloinn Israel, a nuair do ḋéaná fear no bean peacaḋ ar biṫ, noċ do níd dáoíne, do ḋéanaṁ sáruiġṫe a naġaíḋ an TIĠEARNA, agus go mbí an duine sin ciontaċ;


Agus ar an oċdṁaḋ lá do ḃéara sé ḋá ṫurtuire, nó ḋá ċolum óga, ċum an tsagairt, go dorus ṫabernacuil an ċoṁċruinniġṫe:


Agus ofráilfiḋ an sagart aon aca ar son ofrala peacaiḋ, agus an téun eile ar son ofrala loiscṫe, agus do ḋéana síṫ ar a ṡon, óir do ṗeacaiḋ leis an marḃ, agus naoṁṫoċuiḋ se a ċeann san ló ċéadna.


Féuċ, cuirimse siḃse mar ċáorċaiḃ a measg ṁadraḋ állta: ar anaḋḃarsin bíḋiḋ glic mar na haiṫreaċa neiṁe, agus neamburċóideaċ mar na colama.


Agus do ċúaiḋ Iósa a sdeaċ go teampoll Dé, agus do ṫeilg sé amaċ a raiḃ ag reic agus ceannaċ annsa teampoll, agus do ṫeilg sé buird luċd malarta a nairgid air lár, agus caiṫreaċa luċd reacṫa na gcolum,


Agus ar mbeiṫ ar na ḃaisdeaġ Díosa, do ċúaiḋ sé air ball súas as a nuisge: agus, féuċ, do hósglaḋ neaṁ ḋó, agus do ċunnairc sé Spiorad Dé ag tuirrling a gcosaṁlaċ ċoluim, agus ag teaċd airsion:


Agus do ṫaḃairt ofrála, do réir mar a dearṫar a reaċd an Tiġearna, Cúpla turtair, nó ḋa ġeirrceaċ coluim.


Oír dá raiḃ inntinn fonnṁar ag neaċ ar tús, gaḃṫar sin úaḋ, do réir a neiṫe atá aige, agus ní do réir a neiṫe naċ ḃfuil aige.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ