Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Leḃiticus 4:20 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

20 Agus do ḋéana sé ris an mbulóig mar do rinne ré bulóig ar son na hofrala peacaíḋ, mar sin do ḋéana sé ría so: agus do ḋéana an sagart síoṫ ar a ṡon, agus maiṫfiġear ḋóíḃ é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Leḃiticus 4:20
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus tárla ar a ṁáraċ, go nduḃairt Maóise ris an bpobal, Do rinneaḃair peacaḋ mór: agus annois raċa misi suas gus an TIĠEARNA; dob éidir go ndéanuinn sioṫċáin ar son ḃur bpeacaiḋ.


Seaċtṁoġad seaċtṁuin do cinneaḋ air do ṗobal agus air do ċaṫruiġ náoṁṫa, do ċur críċe air a tsáruġaḋ, agus críoċ do ċur air ṗeacaḋuiḃ, agus do ḋéanaṁ síoṫċána ar son éigceirt, agus do ṫaḃairt fíréantaċda síorruiḋe a steaċ, agus do ṡéulaḋ na fise súas agus na tairrġire, agus dungaḋ an té is ro Náoṁṫa.


Agus cuirfiḋ sé a láṁ ar ċionn na hofrála loiscṫe; agus géuḃṫar ar a ṡon í do ḋeanaṁ síoḋa ar a ṡón.


Agus múna ḟéadfa sí úan do ṫaḃairt, ansin do ḃéara ḋá ṫurtuir, no ḋá ċolum óga; áon díoḃ mar ofráil loiscṫe, agus an dara mar ofráil ṗeacaiḋ: agus do ḋéana an sagart síṫ ar a son, agus biáiḋ sí glan.


Agus fuiġeall na hola ḃias a láiṁ an tsagairt dóirtfiḋ sé ar ċeann an tí ḃías ré ġlanaḋ: agus do ḋéana an sagart síoṫ ar a ṡon a laṫair an TIĠEARNA.


Agus ofráilfiḋ an sagart íad, áon aca ar son ofrála peacaiḋ, agus an dará héun ar son ofrála loiscṫe; agus do ḋéana an sagart síṫ ar son a ṡilte a laṫair an TIĠEARNA.


Agus do ḋéana an sagart síṫ ar a ṡon lé reiṫe na hofrála sáruiġṫe a laṫair an TIĠEARNA ar son an ṗéacaiḋ do rinne sé: agus maiṫfíġear ḋó an péacaḋ do rinne sé.


Agus bearuiḋ sé an ḃulóg leis táoḃ amaċ don ċampa, agus loiscfiḋ í, mar dó loisc an ċéadḃulóg: is ofráil péacuiḋ í ar son an ċoṁċruinníġṫe.


Agus loiscfiḋ sé a ṁéaṫus uilé ar a naltóir, aṁuil ṁéaṫus ioḋbarṫa na hofrála sioṫċana: agus do ḋéana an sagart síoṫ ar a ṡon a ttáoiḃ a ṗeacaiḋ, agus maiṫfíġear ḋo é.


Agus bainfiḋ sé amaċ a ṁéaṫus uile, mar beantar méaṫus a nuain amaċ ó ioḋbuirt na hofrála síoḋa; agus loiscfiḋ an sagart ar a naltóir íad, do réir na nofrálaḋ do nioṫar lé teíniḋ don TIĠEARNA: agus do ḋéana an sagart cáḋaċas ar son an ṗeácaiḋ do rinne, agus maiṫfíġear ḋó é.


Agus beanfa sé ḋe a uile ġeir na bulóige mar ofráil ṗeacaiḋ; an ġeir ḟolċus an tionaṫar, agus a nuile ṁeaṫus ḃías ar an ionaṫar,


Agus ofráilfiḋ an dara mar ofráil loiscṫe, do réir an ġnáṫ: agus do ḋéana an sagart síoṫċáin ar a ṡon, ar son an ṗeacaiḋ do rinne sé, agus maiṫfiġear ḋó é.


Agus do ḋéana an sagart síoṫċáin dó ar son a ṗeacaiḋ do rinne a náon díoḃso, agus maiṫfiġear ḋó é: agus biáiḋ an fuiġeall ag an tsagart mar ofráil ḃíḋ.


Agus do ḋéana sé leasuġaḋ annsa doċar do rinne annsa ní naoṁṫa, agus cuirfiḋ an cúigeaḋ cuid na ċionn, agus do ḃéura don tsagart é: agus do ḋéana an sagart síoṫċáin do le reiṫe na hofrála sáruiġṫe, agus maiṫfiġear ḋó é.


Agus do ḃéura sé reiṫe gan ċaíḋe as a tréud, réir do ṁeassa, mar ofráil ṡáruiġṫe don tsagart; agus do ḋéana an sagart síṫ ḋo ar son a ainḃfios iona ndéarna sé seaċrán agus naċ raiḃ a ḟios aige, agus maiṫfiġear ḋó é.


Agus do ḃéura sé ofráil ċoire ċum an TIĠEARNA ar son an ṗeacaiḋ do rinne sé, bainionnaċ ón tréud, úan nó meannán ó na gaḃruiḃ, mar ofráil ṗeacaiḋ; agus do ḋéana an sagart síṫ ar a ṡon a ttáoḃ an ṗeacaiḋ.


Agus do ḋéana an sagart síṫ a laṫair an TIĠEARNA ḋó: agus maiṫfiġear ḋó arson éinneiṫe dá ndéarna sé ag sáruġaḋ ann.


Agus do ḋéana an sagart síṫ ar son ċloinne Israel uile, agus maíṫfiġear ḋóiḃ uile é; óir is ainḃfios é: agus do ḃéaruid a nofrail leó, íoḋbuirt ḋéanta lé teiniḋ don TIĠEARNA, agus a nofráil ṗeacaiḋ a laṫair an TIĠEARNA ar son á nainḃfios.


Agus do ḋéana an sagart lóirġníoṁ ar son a nanma ṗeacuiġeas go hainḃfiosaċ, a nuáir do ní sé peacaḋ go hainḃfiosaċ a laṫair an TIĠEARNA, do ḋéanaṁ lóirġníoṁa ar a ṡon; agus maiṫfiġear ḋó é.


Agus ní hé sin aṁáin, aċd már an gcéudna do nímíd máoiḋeaṁ a Ndía tré ar Dtiġearna Iósa Críosd, tré a ḃfúaramar a nois an taṫṁuinntearḋas.


Aċd dfúasguil Críosd sinne ó ṁallaċd air ar son: óir atá sgríoḃṫa, As malluiġe gaċ áon ċroċdar a gcrann:


Noċ ar mbeiṫ ḋo na ḋeallraḋ glóire, agus na ioṁáiġ ḟíre a ṗearsannsan, agus ag congṁáil súas na nuile neiṫeann ré breiṫir a ċúṁaċd féin, ar nglanaḋ ar bpeacuiġne ḋó ṫríd féin, do ṡuiġ sé ar láiṁ ḋeis na Mórġaċda sna hárduiḃ;


Air a naḋḃarsin bá cóir ḋó ḃeiṫ cosṁuil ré na ḋearḃráiṫriḃ sna huile neiṫiḃ, ionnus go mbíaḋ sé trócaireaċ agus na ardṡagart díleas sna neiṫiḃ ḃeanas ré Día, ċum an ṗubail do ġlanaḋ ó na bpeacaiḋiḃ maille ré na ioḋbairt.


A né náċ ro ṁó ná sin ḋéunas fuil Ċríosd, noċ do ḟoráil é féin gan ċáiḋe do Ḋía trés an Sbiorúid ṡíorruiḋe, ḃur ccoinnsíassa ġlanaḋ ó oibreaċuiḃ marḃa ċum seirḃíse do ḋéunaṁ don Día ḃeó?


Aċd da siuḃlam sa tsolas, aṁuil atá seision sa tsolas, atá cumann aguinn ré ċéíle, agus glanuiḋ fúil Iósa Críosd a Ṁicsion sinn ó nuile ṗeacaḋ.


Agus is eision an réiḋteaċ air son ar bpeacuiġne: ní ar son ar bpeacuiġne aṁáín, aċd air son an doṁuin uile mar an gcéudna.


Agus ó Iósa Críosd, an ḟíaḋnuisí ḟíre, an ċéidġin ó ṁarḃuiḃ, agus prionnsa ós ríoġuiḃ na talṁan. An tí do ġráḋuiġ sinn, agus do ionnail sinn ór bpeacaḋuiḃ ré na ḟuil féin,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ