Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Leḃiticus 2:3 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

3 Agus fuiġioll na hofrála bíḋ buḋ lé Hááron agus le na ṁaċaiḃ é: is ní ronáoṁṫa dofráluiḃ an TIĠEARNA déanta le teniḋ é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Leḃiticus 2:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃairt an Tirsateaċ ríu, naċ íosaidis do na neiṫiḃ ronáoṁṫa, nó go mbíaḋ aca sagart le Húrim agus le Tummim.


Seaċd lá do ḋéana tú síṫ ar son na haltóra, agus náoṁṫoċa tú í; agus biáiḋ na haltóir ro náoṁṫa: gioḋ bé ar biṫ ḃeanas ris a naltóir biáiḋ sé náoṁṫa.


Iosfuid síad a nofráil ḃíḋ, agus a nofráil ṗeacaiḋ, agus a nofráil ṡáruiġṫe; agus buḋ léosan a nuile ní ioḋbarṫa a Nisrael.


Annsin a duḃairt seision riomsa, Sí so a náit a mbruiṫfid na sagairt ofráil an tsáruiġṫe agus a nofráil ṗeacaiḋ, iona mbacalfuid a nofráil bíḋ; iondus naċ béuruid síad amaċ íud san ċúirt táoiḃ amuiġ, do náoṁaḋ an ṗobail.


Do ḃéaruid léo an slinnéan togṫa agus an tuċd croiṫte maille ris na hofráluiḃ do niṫear le teiniḋ don ġeir, dá ċraṫaḋ mar ofráil ċroiṫte a ḃfiaḋnuise an TIĠEARNA; agus buḋ leatsa é, agus léad ṁacaiḃ maille leaċd, a statúid go bráṫ; mar do aiṫin an TIĠEARNA.


Agus muirfiḋ sé án túan annsa náit a muirfiḋ a nofráil ṗeacaiḋ agus a nofráil loiscṫe, annsa náit náoṁṫa: óir mar is leís an tsagart a nofráil ṗeacaiḋ, is leis mar sin a nofráil ṡáruiġṫe: atá sí ró náomṫa:


¶ Agus an ní ḟúigfíġear don ofráil biḋ buḋ le Haáron agus le na ċloinn é: is ní ro naoṁṫa é dofráluiḃ an TIĠEARNA déanta lé teniḋ.


Iósuiḋ sé arán a Ḋé, a ráon don ro náoṁṫa, agus náoṁṫa.


Agus do ḋéana an sagart síoṫċáin dó ar son a ṗeacaiḋ do rinne a náon díoḃso, agus maiṫfiġear ḋó é: agus biáiḋ an fuiġeall ag an tsagart mar ofráil ḃíḋ.


An sagart ofrálas é ar són peacaiḋ íosuiḋ sé féin é: ansa náit naoṁṫa iostar é, a ccúirt ṫabernacuil an ċoṁċruinniġṫe.


¶ Aiṫin do Aáron agus dá ṁacaiḃ dá ráḋ, Is é so dliġeaḋ na hofrála loiscṫe: (is ofráil loiscṫe í, are son a loiscṫe ar a naltóir ar feaḋ na hoiḋċe go maidin, agus biáiḋ teine na haltóra ag loscaḋ innte.)


Mar atá a nofráil ṗéacaiḋ, is aṁluiḋ atá a nofráil ṡáruiġṫe: is éaindliġeaḋ atá orra: an sagart do ḋéanas sí les is aige ḃías sé.


Agus gaċ uile ofráil ḃíḋ dá mbácáltar annsa ḃácus, agus gaċ uile ḋeasuiġṫear annsa ḃfriṫóiġeann, agus annsa noiġean, biaiḋ ag an tsagart ofrálus é.


Buḋ leaċtsa so do na neíṫiḃ ronáoṁṫa, do congṁaḋ on teiniḋ: gaċ uile ofráil is leósan, gaċ uile ofraíl ḃíḋ is leósan, gaċ ofráil ṗeacaíḋ is leósan, agus gaċ ofráil aindliġiḋ is leósan, noċ do ḃéuruid ḋaṁsa, biáiḋ si ronáoṁṫa ḋuitsi agus dod ṁacaiḃ.


Agus ar ṫoġ mé é as treaḃuiḃ Israel uile, do ḃeiṫ na ṡagart agum, díoḋbairt ar maltóir, do losgaḋ túise, diomċar eṗod am ḟiaḋnuisi? agus a ttug me do ṫiġ haṫar a nuile íoḋbairt do ḋéantaoi le teiniḋ ó ċloinn Israel?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ