Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Leḃiticus 17:11 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

11 Oír is annsa ḃfuil atá anam na feóla: agus tug misi ḋáoiḃsi í ar a naltóir do ḋéanaṁ síoḋa dá ḃur nanmannuiḃ. Oir a sí a nfuil do ní síṫ ar son a nanma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Leḃiticus 17:11
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aċ feóil maille ré na hanam, eaḋon a fuil, ní iósa siḃ.


Agus muirfiḋ sé an ḃulóg a ḃfíaḋnuise an TIĠEARNA: agus bearuid na sagairt, clann Aáron, a nfuil leó, agus croiṫfid a nfuil timċioll fá gcuáirt ar a naltóir noċ atá láiṁ ré dorus ṫabernacuil an ċoṁċruinniġṫe,


¶ Agus do ḃéura Aáron bulóg na hofrála peacaiḋ leis, noċ ḃías ar a ṡon féin, agus do ḋéana síṫ ḋó fein, agus do ṫiġ, agus muirfiḋ bulóg na hofrála peacaiḋ atá ar a ṡon féin:


Uime sin a duḃairt mé le cloinn Israel, Ni íosaiḋ áonduine aguiḃ fuil, ní mó íosas áonċoiṁiġṫeaċ fuil, do ċoṁnuiġeas ḃur measc.


Oír is í beaṫa gaċ uile ḟeóla i; is ar son a ḃeaṫa ḃíos a ḟuil: is uime sin a duḃairt mé re cloinn Israel, Ní íostáoi fuil ḟeóla ar biṫ: óir ís í a ḟuil anam gaċ uile ḟeóla: giḋ bé ar biṫ íosas í gearrfuiġear amaċ é.


Agus glacfuiḋ an sagart dfuil na hofrála peacaiḋ lé na ṁéur, agus cuirfe sé í ar ḃeannuiḃ altóra na hofrála loiscṫe, agus doirtfiḋ amaċ a nfuil ag bonn altóra na hofiála loiscṫe.


Agus loiscfiḋ sé a ṁéaṫus uilé ar a naltóir, aṁuil ṁéaṫus ioḋbarṫa na hofrála sioṫċana: agus do ḋéana an sagart síoṫ ar a ṡon a ttáoiḃ a ṗeacaiḋ, agus maiṫfíġear ḋo é.


Agus do ṁarḃ sé é; agus do ġlac Maóise a nḟuil, agus do ċuir ar ḃeannuiḃ na haltóra fá gcúairt lé na ṁéur í, agus do ġlan a naltóir, agus do ḋóirt a nfuíl ag bonn na holtóra, agus do náoṁaḋ í, do ḋeanaṁ aiṫṡíoṫċána uirre.


Aṁáil as naċ dtáinic Mac an duine do ċum go ndéantáoi seirḃís ḋó, aċd do ḋéanaṁ seirḃísi, agus do ṫaḃairt anma féin mar éiric ar son ṁóráin.


Oír is í so mfuilsi na tiomna núaiḋe, ḋoírtear ar som ṁóráin ċum maiṫeaṁnuis na bpeacaḋ.


Agus a duḃairt sé ríu, Ag so mfuilsi na tiomna núaiḋe, ḋóirtear air sin ṁóráin.


Noċ do órduiġ Día na ċeann réiġtiġ tré ċreideaṁ ann a ḟuil, ċom a ḟíréantaċda dfoillsiuġaḋ, tré ṁaiṫṁeaċas na bpeacaḋ do ċuáiḋ ṫaruinn, a ḃfoiġid Dé;


Ar a naḋḃarsin, tar éis ar sáorṫa a nois lé na ḟuilsion, is mó go mór ċoiṁéudfuiḋṫear sinn ṫrídsion ó ḟeirg.


Iona ḃfuil fuásglaḋ aguinn tré na ḟuil, (maiṫṁeaċas na boeacaḋ,) do réir ṡáiḋḃris a ġrássan:


Aċd aṁáin bí deiṁin naċ iósa tú a nfuil: óir isí a nfuil an tanum; agus ní cóir ḋuitsi an tanum diṫe maille ris an ḃfeóil.


Ion a ḃfuil an fúasglaḋ aguinn tré na ḟuil, eaḋon maiṫṁeaċas na bpeacaḋ:


Agus, na huile neiṫer do ḋéunaṁ réiḋ ris féin ṫrídsion, ar ndéunaṁ sioṫċána tré ḟuil a ċroiċesean; mas air talaṁ íad, no air neaṁ.


Uime sin do ḟúlaing Iósa an ṗáis mar an gcéudna, don táoḃ amuíġ don ġeata, ċum an ṗubail do náoṁaḋ ḋó ré na ḟuil féin.


Agus as beag naċ ré fuil ġlantar na huile neiṫe do réir an reaċda; agus ní faġṫar maiṫeaṁnas ar biṫ gan dórtaḋ fola.


Ar na dtóġa do réir réiṁḟios Dé Aṫar, ċum náoṁṫaċda na Sbioruide, tré úṁlaċd agus croṫaḋ fola Iósa Críosd: Grása, agus síoṫċáin, go ró líonṁar maille riḃ.


Aċd da siuḃlam sa tsolas, aṁuil atá seision sa tsolas, atá cumann aguinn ré ċéíle, agus glanuiḋ fúil Iósa Críosd a Ṁicsion sinn ó nuile ṗeacaḋ.


Agus is eision an réiḋteaċ air son ar bpeacuiġne: ní ar son ar bpeacuiġne aṁáín, aċd air son an doṁuin uile mar an gcéudna.


Agus ó Iósa Críosd, an ḟíaḋnuisí ḟíre, an ċéidġin ó ṁarḃuiḃ, agus prionnsa ós ríoġuiḃ na talṁan. An tí do ġráḋuiġ sinn, agus do ionnail sinn ór bpeacaḋuiḃ ré na ḟuil féin,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ