Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Leḃiticus 11:40 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

40 Agus an té iṫeas da ċonabluiḋ niġeaḋ a éadaċ, agus biáiḋ neaṁġlan go nóin: an té mar an gcéadna iomċras a gconablaċ niġfiḋ a éadaċ, agus biáiḋ neaṁġlan go nóin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Leḃiticus 11:40
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus beiṫí ḃur ndáoiniḃ náoṁṫa ḋaṁsa: ní mó óistáoi feóil ar bíṫ fráoilfíġear lé beaṫuiġiḃ san ṁaċaire; teilgfiḋe ċum na madrá é.


¶ Ionnluiḋ siḃ féin, glanuiḋ siḃ féin; cuiriḋ uáiḃ olc ḃur ngníoṁ as mo raḋarc; sguiriḋ do ḋéanaṁ uile;


Annsin croiṫfiḋ mé uisge glan oruiḃ, agus beiṫí glan: ó ḃur nuile ṡalċar, agus ó ḃur nuile ioḋaluiḃ, sgagfa mé siḃ.


Annsin a duḃairt misi, Ah a Ṫiġgearna DIA! féuċ, níor truáilleaḋ manam: óir ó maóis óig súas gus a nois níor iṫ mé do ní éugus úaḋa féin, nó réabṫa na ḃloḋuiḃ; ní mó ṫáinic feóil aḋḟuáṫṁar am ḃéul.


Ní íosfuid na sagairt déinní éugfas úaḋ féin, nó réubṫa, mas éun é no beaṫaċ.


Agus gioḋ bé ar biṫ iomċoras énni dá gconabluiḋ níġeaḋ a éadaċ, agus biáiḋ neaṁġlan go tráṫnona.


Agus an té iomċorus an conablaċ, niġfiḋ a éadaċ, agus biáiḋ neaṁġlan go tráṫnona: atáid neaṁġlan ḋaóiḃ.


Agus ma éugann áoinḃeaṫaċ, dar féidir liḃ iṫe; an té ḃeanas re na ċonabluiḋ sin biáiḋ sé neaṁġlan go nóin.


Os a ċionn so giḋ bé ar biṫ raċus a steaċ san tiġ ar feaḋ na haimsire ata druite súas biaiḋ neaṁġlan go nóin.


Agus ofráilfiḋ an sagart íad, áon aca ar son ofrála peacaiḋ, agus an dará héun ar son ofrála loiscṫe; agus do ḋéana an sagart síṫ ar son a ṡilte a laṫair an TIĠEARNA.


Agus giḋ bé ar biṫ ḃeanas ris na neiṫiḃ sin biáiḋ neaṁġlan, agus niġfiḋ a éadaċ, agus foṫruicfiḋ é féin a nuisce, agus biáiḋ neaṁġlan go nóin.


Agus an té do léig an ġaḃar uaḋa mar ġaḃar ṡáor niġfiḋ sé a éadaċ, agus foṫruicfiḋ sé a ḟeóil a nuisce, agus na ḋiáiġ sin tiucfa sé don ċampa.


Agus an té loiscfeas íad niġfiḋ a éadaċ, agus foṫruicfiḋ a ḟeóil a nuisce, agus na ḋiáiġ sin tiucfa don ḟoslungṗort.


An tanum a ḃeanas re heinni don tsórt sin biáiḋ salaċ go nóin, agus ní iósuiḋ do na neiṫiḃ náoṁṫa, aċd muna niġfiḋ a ċorp le huisce.


An ní do ġeiḃ bás uáḋ féin, nó réubṫar lé beaṫaċuiḃ, ní íosuid da salċa féin leis: is misi an TIĠEARNA.


Annsa lo sin oisceoltar tobar do ṫiġ Ḋáiḃi agus dáitreaḃṫaċaiḃ Ierusalem ar son peacaiḋ agus ar son neaṁġloine.


Agus croiṫfiḋ an duine glan air an neaṁġlan an treas lá, agus an seaċdṁaḋ lá; agus ar an seaċdṁaḋ lá glanfuiḋ é féin, agus niġfiḋ a éadaċ, agus foṫruicfiḋ é féin a nuisge, agus biáiḋ sé glan tráṫnóna.


Ní héidir liḃ cupán an Tiġearna díḃe, agus cupán na ndeaṁan: ní héidir liḃ coṁruinn ḃuird an Tiġearna dfaġáil, agus ḃuird na ndeaṁan.


Agus mar so do ḃí cuid agaiḃse: aċd atá siḃ ar ḃur nionnlaḋ, aċd atá siḃ ar ḃur náoṁaḋ, aċd atá siḃ ar ḃur sáoraḋ a nainm an Tiġearna Iósa, agus tré Spioraid ar Ndéinne.


¶ Ni íostaói éinní reaċus déag uaḋ féin: do ḃéura tú é don ċoiṁiḋeaċ ḃías ann do ḋoirsiḃ, go niṫe sé é; nó féadfa tú a ḋíol ris an ndeóraiḋ: óir is pobal náoṁṫa ṫusa don TIĠEARNA do Ḋía. Ní ḃruiṫfe tú meannán a mbainne a ṁaṫar.


Aċd da siuḃlam sa tsolas, aṁuil atá seision sa tsolas, atá cumann aguinn ré ċéíle, agus glanuiḋ fúil Iósa Críosd a Ṁicsion sinn ó nuile ṗeacaḋ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ