Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Leḃiticus 1:5 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

5 Agus muirfiḋ sé an ḃulóg a ḃfíaḋnuise an TIĠEARNA: agus bearuid na sagairt, clann Aáron, a nfuil leó, agus croiṫfid a nfuil timċioll fá gcuáirt ar a naltóir noċ atá láiṁ ré dorus ṫabernacuil an ċoṁċruinniġṫe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Leḃiticus 1:5
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ṁarḃadar an ċáisg, agus do ċroiṫeadar na sagairt a nfuil re na láṁuiḃ, agus dfeannadar na Leḃítiġ íad.


Agus muírfe tú an daṁ as coinne an TIĠEARNA, ag dorus tábernacuil an ċoṁċruinniġe.


Agus muirfe tú an reiṫ, agus glacfa tú a ḟuil, agus croiṫfe tú timċioll fa gcuáirt ar a naltóir í.


Agus suiḋeoċa tú áltóir na hofrala loiscṫe as coinne ḋoruis ṫabernacuil loistin an ċoṁċruinniġ.


Is marsin ċroiṫfios seision ar ṁóran do ċineaḋaċaiḃ; druidfid na ríġṫe a mbéul uime: óir do ċífid an ní nar hinnseaḋ ḋóiḃ; agus measfuid an ní naċ ccúaladar.


Annsin croiṫfiḋ mé uisge glan oruiḃ, agus beiṫí glan: ó ḃur nuile ṡalċar, agus ó ḃur nuile ioḋaluiḃ, sgagfa mé siḃ.


¶ Agus a duḃairt sé riomsa, A ṁic an duine, is marso a deir an Tiġearna DIA; Isíadso órduiġṫe na haltóra annsa ló a ndéanuid í, dofrail íoḋbarṫa loisge uirre, agus do ċroṫaḋ fola uirre.


Agus muirfiḋ sé é ar ṫáoiḃ na haltóra leaṫ ṫuaiġ a ḃfiaġnuise an TIĠEARNA: agus na sagairt clann Aáron, croiṫfid an ḟuil timċioll fa gcuáirt ar a naltóir.


Agus do ḃéura an sagart é ċum na haltóra, agus fáiscfiḋ a ċeann de, agus loiscfiḋ ar a naltóir é; agus fáiscfiḋear a ḟuil amaċ le táoiḃ na haltóra.


¶ Annsin muirfiḋ gaḃar na hofrála, peacaiḋ, ḃías ar son an ṗobail, agus do ḃéura a ḟuil táoḃ a steaċ do nfolaċ, agus do ḋéana ris an ḃfuil sin mar do rinne sé ré fuil na bulóige, agus croiṫfiḋ í ar an suiḋe trócaíre, agus ar aġuiḋ an tsuiḋe ṫrócaire:


Oír is annsa ḃfuil atá anam na feóla: agus tug misi ḋáoiḃsi í ar a naltóir do ḋéanaṁ síoḋa dá ḃur nanmannuiḃ. Oir a sí a nfuil do ní síṫ ar son a nanma.


Agus leagfa a láṁ ar a ċean, agus muirfiḋ sé é as coinne ṫabernacuil an ċomċruinniġṫe: agus croiṫfid mic Aaron a ḟuil ar an altoir timċioll fa gcuairt.


Agus leagfa sé a láṁ ar ċionn a ofrála, agus muirfiḋ sé é ag dorus ṫabernacuíl an ċoṁċruinniġṫe: agus croiṫfid mic Aaron na sagairt an ḟuil ar an altóir timċioll fa gcuáirt.


Agus leagfa a láṁ air cionn a ofrála, agus muirfiḋ é as coinne an tabernacuil an ċoṁċruinniġṫe: agus croiṫfiḋ clann Aaron a ḟuil timċioll fá gcuairt ar an altóir.


Agus leagfaiḋ a láṁ ar ċéann na hofrála peacaiḋ, agus muirfiḋe an ofrail peacaḋ a náit na hofrála loiscṫe.


Agus leagfaiḋ sé a láṁ ar ċeann na hofrála peacaiḋ, agus muirfiḋ sé mar ofráil ṗeacaiḋ é ansa náit a marḃuid a nofráil loiscṫe.


Agus cuirfiḋ an sagart cuid do nfuil ar ḃeannuiḃ altóra na túisé deaġḃoluiġ a laṫair an TIĠEARNA, noċ atá a ttabernacuil an ċoṁċruinniġṫe; agus dóirtfiḋ sé fuil na bulóige uile ag bonn altóra na hofrála loiscṫe, noċ atá ag dorus ṫabernacuil an coṁċruinniġṫe.


¶ Cioḋ le ttiucfa mé a ḃfíaḋnuise an TIĠEARNA, agus lé ccláonfad mé féin a laṫair an Dé aird? an ttiucfa mé dá laṫair le hofráluiḃ loisge, le gaṁnuiḃ do ḃlíaḋain dáois?


Aċd céadláoġ bó, nó céadúan cáoraċ, no céadṁeannan gaḃair, ní ḟuáisceola tú; atáid sin náoṁṫa: croiṫfe tú a ḃfuil ar a naltóir, agus loisgfe tú a méaṫas mar ofráil déanta lé teiniḋ, mar ḃolaḋ ċuṁra don TIĠEARNA.


Agus seasuiḋ gaċ sagart go láeṫeaṁuil ag miniosdrálaċd agus ag ofráil na níoḋbarṫaḋ gcéudna go minic, ris naċ féidir ċoíḋċe peacuiḋ ċur ar gcúl:


Agus ċum Iósa eidirṁeaḋontóir na tiomna nuáiḋe, ċum na fola do craiṫeaḋ, laḃrus neiṫe as fear na é sin Abéil.


Ar na dtóġa do réir réiṁḟios Dé Aṫar, ċum náoṁṫaċda na Sbioruide, tré úṁlaċd agus croṫaḋ fola Iósa Críosd: Grása, agus síoṫċáin, go ró líonṁar maille riḃ.


Agus do ṁarḃadar bulóg, agus tugadar an leanaṁ ċum Elí.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ